ПРИЛОЖЕНИЯ

 

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

 

◄◄ к содержанию

 

Приложение 1

 

Политика города Стокгольма в отношении средств массовой информации

 

Роль средств массовой информации как канала информации и создателя общественного мнения постепенно возрастает. Поэтому важно, чтобы общение с представителями средств массовой информации всех находящихся на службе города Стокгольма было корректным и естественным. Данная политика в отношении средств массовой информации должна рассматриваться как общая, и её на местах следует приводить в соответствии с условиями и потребностями, определяющими собственную деятельность.

 

1.      Политика города Стокгольма в отношении средств массовой информации основана на принципе гласности.

 

Все граждане имеют законное право на возможность полного ознакомления с деятельностью города Стокгольма во всех её формах. Как представитель общественности в отношении критической оценки и контроля и одновременно как первостепенный канал информации, средства массовой информации играют важную роль в контактах между городом Стокгольмом и гражданами. Критическая оценка, осуществляемая средствами массовой информации, и предоставляемая ими информация способствуют тому, что граждане сами могут занять позицию в вопросах, которые касаются дел муниципалитета.

Для того чтобы средства массовой информации справились со своей задачей, важно оказывать помощь журналистам для получения ими фактов о деятельности муниципалитета. Поэтому исходным положением в наших отношениях с журналистами должна быть наибольшая открытость на основе принципа гласности.

 

2.      Политика в отношении средств массовой информации основана на свободе слова и свободе сообщений.

 

Само собой разумеющимся правом для находящихся на службе у города Стокгольма является право на вступление в контакт со средствами массовой информации и на высказывания перед ними. Свобода слова и свобода сообщений являются краеугольным камнем шведской демократии.

Расследование контактов находящихся на службе у города со средствами массовой информации не должно иметь места.

 

3.      Каждый начальник несет особую ответственность за вопросы, связанные со средствами массовой информации.

 

Особая ответственность возлагается на начальников и ответственных за деятельность в рамках муниципалитета. Они несут ответственность не только за информацию, но отвечают также за контакты с журналистами по вопросам, касающимся их собственной деятельности. Поэтому важной задачей начальников в их деятельности является нахождение времени для ответов на вопросы и на предоставление фактов журналистам.

Находящиеся на службе у города Стокгольма должны понимать цели средств массовой информации и должны осознавать важную роль, которую газеты, радио и телевидение играют в распространении информации, критики и создании общественного мнения.

Если в рамках собственной деятельности имеется отдельное лицо, ответственное за информацию, оно может предоставить советы и поддержку.

 

4.      Контакты со средствами массовой информации должны быть корректными и деловыми.

 

Контакты со средствами массовой информации основаны на том, что помощь, оказываемая служащими муниципалитета журналистам в выполнении ими своих задач, должна служить интересам общественности. Сотрудничество с представителями средств массовой информации на основе доверия должно происходить в духе взаимного уважения.

Мы должны сознавать, что средства массовой информации часто работают в рамках ограниченного времени. Тот, кто не может сам ответить на заданные вопросы, должен направить задающего вопросы к какому-либо иному ответственному за принятие решений. Если нам необходимы факты, для того чтобы более эффективно помочь журналисту, мы должны сообщить, когда мы вернемся к этому вопросу, и должны сделать это. Условием хороших взаимоотношений со средствами массовой информации само собой разумеющимся является то, что мы всегда проявляем честность и предоставляем, насколько это возможно, правильные сведения.

 

5.      Все контакты со средствами массовой информации должны быть запланированными и наступательными.

 

Наиболее быстрыми и эффективными каналами предоставления гражданам как можно более лучшей информации о деятельности города являются средства массовой информации.

Беря на себя инициативу вступления в контакт со средствами массовой информации, мы тем самым способствуем тому, что информация быстрее достигает тех, для кого она предназначена. Если мы сами активны, то мы тем самым снижаем опасность неправильного понимания и неточностей в сложных вопросах и событиях.

Запланированные контакты должны осуществляться путем сообщений для прессы, пресс-конференций или непосредственными встречами с отдельными журналистами. Начальники управлений и отделений должны поэтому вносить в свое долгосрочное планирование контакты с журналистами, и не в последнюю очередь, когда происходит изменение деятельности. Всегда лучше самому взять инициативу, чем впоследствии пытаться уладить возможные недоразумения.

в начало

 

Приложение 2

 

Charter of the Press Council

 

 

Instruction for the Office of the Press Ombudsman

 

 

Swedish Newspaper Publishers« Association

 

CHARTER OF THE PRESS COUNCIL

 

§1

The Press Council shall review cases relating to the code of professional ethics for journalists. The Council shall be entitled to interpret the meaning of this concept as it sees fit.

 

The Council shall consider matters pertaining to all periodicals which, by subscription or by sales of single copies, are generally available to members of the public.

 

§2

The Council may take up cases for review on application by (the Office of) the Press Ombudsman or as may be occasioned by an application submitted to the latter and referred for consideration by the Council. Applications submitted to (the Office of) the Press Ombudsman but dismissed by him may instead be referred to the Council by the applicant himself on condition that the matter to be considered is directly relevant to the applicant.

 

Applications may be submitted by individuals. Applications from companies, organizations or public authorities should as a rule be considered only inasmuch as they seek some form of redress or an opportunity to respond to an allegation.

 

§3

Under exceptional circumstances the Council shall be entitled to consider applications other than specified above or to consider them in a manner not normally applied. The Council shall itself be entitled to decide whether an application is to be taken up for review.

 

The Council shall also be entitled to discontinue consideration of a case taken up for review even though the review procedure is already under way.

 

The undertaking of investigations generally is not considered to be part of the duties of the Council.

 

§4

The Council shall report its opinion of the matters submitted for its consideration. These reports shall be accessible to the general public.

 

§5

The Council shall consist of a chairman, a first, second and third vice-chairman, and ten ordinary members.The Council shall be divided into two groups, each group consisting of a chairman or vice-chairman and five ordinary members. With due observance of the provisions of the first paragraph of Section 8 herein, the placing of the members in the two groups shall be decided by the drawing of lots for six months at a time.

 

A total of five deputies shall be available for the ordinary members. Each deputy shall act on behalf of an ordinary member appointed similarly to himself in the event that the member is unable to appear in his group.

 

§6

The National Press Club, the Swedish Union of Journalists and the Swedish Newspaper Publishers1 Associationۥ shall each appoint two members of the Council and one deputy member.

 

The head of the Parliamentary Ombudsmen and the chairman of the Swedish Bar Association shall jointly appoint four members and two deputy members, who shall be respected citizens with extensive experience of Swedish social affairs. They must not be in a position of dependence on any newspaper company or organization of the press.

 

The term of office, which is of two years' duration, shall run as of 1st July. Appointment of members of the Council should be held at least two months before the beginning of the term of office. Nobody may be elected a member or deputy member of the Council for a combined term of office longer than six years.

 

The chairman and vice-chairmen should be jurists with experience of service as regular court judges. They are appointed by the Joint Committee of Press Associations for a term of office of two yearsۥ duration. The chairman and vice-chairmen of the Council should be consulted in the event that a new election is to be held. Nobody may be elected chairman or vice-chairman of the Council for a combined term of office longer than eight years' duration.

 

Each of the three organizations appointing the members of the Council may if necessary appoint temporary replacements for the members. The chairman on duty has equivalent powers as regards the other members.

 

§7

The Council shall appoint a secretary. It shall be incumbent upon the secretary, acting on the instructions of the chairman, to prepare the cases to be reviewed by the Council, to keep the minutes, and otherwise to deal with any administration that may be required.

 

§8

The Council shall be entitled to reach a decision when, in addition to the chairman or the chairmanۥs replacement, one member or deputy member appointed by each of the organizations named in Section 6, and two members or deputy members appointed in the manner indicated in Section 6, paragraph 2, are present. Such decisions assume that the Council is unanimous.

 

§9

No person representing or employed by a newspaper implicated in a matter under review by the Council shall take part in such review.

 

§10

In deciding an issue, each member of the Council shall have one vote. If the votes are equal, the decisive vote shall be cast by the chairman.

 

Decisions should wherever possible be unanimous. Should there be a difference of opinion, a reservation should be appended to the Councilۥs decision. In the event of a difference of opinion as to the decision to be made, the chairman may attempt to achieve unanimity by adjourning further consideration of the case.

 

A deputy shall be entitled to take part in the Councilۥs deliberations but not in the voting unless he is acting on behalf of a regular Council member. If deemed suitable, cases of fundamental significance may be referred for a decision by all the members and deputy members of the Council.

 

§11

A newspaper censured by the Council shall pay a fee in the following amount:

 

Circulation, weekdays Kroner

 

Up to 10,000 copies

 

Over 10,000 copies

 

The fee charged will be adjusted annually to reflect the amount, expressed as a percentage, by which the gross cost of the activities of the Press Ombudsman and the Press Council rose during the previous year.

 

§12

The fee, which shall be used to help cover the costs of the Press Council and Press Ombudsman, shall be paid to TU:s Forlags AB (The Swedish Newspaper Publishersۥ Association).

 

§13

A newspaper criticized by the Council shall without delay publish the entire, unabridged text of the Council's statement in a prominent place in the newspaper and without special reminder report to the Council that it has done so.

 

§14

Each year the Council shall submit a report of its activities to the press organizations specified in Section 6, to the head of the Parliamentary Ombudsmen and to the chairman of the Swedish Bar Association.

 

The chairman of the Council shall inform the Press Ombudsman of the work of the Council on a regular basis.

 

§15

The question of changes in the basic principles of the composition or work of the Council may be raised by the Council itself or by the Joint Committee of Press Associations and shall be decided by the Joint Committee of Press Associations after consultation with the head of the Parliamentary Ombudsmen and the chairman of the Swedish Bar Association.

 

________________________________________

 

Comment on the Charter

of the Press Council

 

§3:

Under the terms of Section 3, it is up to the Council to decide whether or not to take up a case for review. Furthermore, the Council is entitled to discontinue consideration of a matter taken up for review even though the review procedure has already begun.

 

However, if in the same case a legal procedure under the Freedom of the Press Act is being or already has been enacted, the Council should consider whether it is strictly necessary to review the case from an ethical point of view as well. Here it should be remembered that under no circumstances should journalistic ethics be allowed to obstruct the freedom of the press.

 

NSTRUCTION FOR THE OFFICE OF THE PRESS OMBUDSMAN

 

§1

The duty of the Office of the Press Ombudsman (PO) is to provide advice and assistance to individuals who feel themselves to have been wronged or offended by the publicity they have received in a newspaper or periodical, to investigate departures from the code of professional ethics for journalists, either on the initiative of the Press Ombudsman himself or following an application, to refer such cases for a decision by the Press Council if thought necessary, and, by moulding public opinion, to further adherence to a high standard of press ethics.

 

§2

Assistance to the PO shall be rendered primarily by the Assistant Press Ombudsman.

 

In the event that the PO is prevented from performing his duties, the Assistant Press Ombudsman shall perform them in his place. As decided by the PO, the Assistant Press Ombudsman shall also act on behalf of the PO in handling a specific case or group of cases.

 

The Assistant Press Ombudsman make not take any action or make any decision that would upset or change any instructions or principles issued or adhered to by the PO.

 

§3

The PO shall rapidly seek to resolve disputes between individuals and newspapers caused by adverse publicity by offering arbitrational and advisory services at an early stage of the dispute. Where appropriate, PO, by directly approaching the newspaper in question, shall seek without delay to obtain redress or sufficient space for the injured party to respond to the allegations.

 

§4

In deciding whether a case should be referred to the Press Council, the PO shall primarily consider whether the following requirements have been met:

a)      There must be reasonable grounds for the application.

b)     Review of a case by the Council must be of significance in view both of ethical principles and the damage which the article may be supposed to have occasioned.

c)      The application must refer to an article which is of relatively current interest.

 

Should the PO find that the application does not meet the above requirements, the case shall be dismissed. Here it should be considered whether the offending newspaper has published a correction or provided an opportunity for response to its allegations.

 

Unless otherwise justified, applications to the PO may be taken up for review only inasmuch as they refer to articles published within three months prior to the date of reception of the application.

 

The PO shall inform the chairman of the Council of the work of his office on a regular basis.

 

§5

The PO shall obtain the written consent of the injured party before he on application from a person other than the injured party or on his own initiative-refers the matter to the Press Council.

 

§6

Applications submitted to the PO but dismissed by him may, within one month of the date of the decision, be referred to the Council by the applicant himself on condition that the matter to be considered is directly relevant to the applicant.

 

Complaints from an applicant not directly affected by the article or news item may not be referred to the Council by the applicant.

 

§7

A newspaper against which a complaint is lodged will be assumed, when required to do so by PO, to make available a sufficient number of copies of the issue in which the offending article appeared.

 

§8

In addition to the duties of the Office of the Press Ombudsman described in Sections 16 herein, the Ombudsman shall, as far as possible, provide members of the general public with information concerning the professional ethics of the press. Information and advice of this nature shall be free of charge.

 

The PO shall as far as possible contribute to the dissemination of general information on matters concerning the professional ethics of journalists and the publishers of periodicals. This should include talks and lectures, the contribution of articles, etc., for publication in journals of both a specialist and general nature, and, if requested, contribution in training courses for journalists.

 

§9

The person appointed to assume the duties of Press Ombudsman should have a thorough understanding of press ethics and related issues. His journalistic experience should also be taken into account.

 

The PO shall be appointed by a committee made up of the head of the Parliamentary Ombudsmen, the chairman of the Swedish Bar Association and the chairman of the Joint Committee of Press Associations. He shall be employed by the Press Ombudsman Foundation administered and financed by the National Press Club, the Swedish Union of Journalists and the Swedish Newspaper Publishersۥ Association.

 

The POۥs conditions of employment and salary shall be established in a separate agreement drawn up between the PO and the Foundation. The term of office shall be three years. Unless notice is given by the Foundation no later than one year before the expiry of the term of office, or by the PO no later than six months before the expiry of the term of office, the term of office shall be automatically renewed for a further three-year period. The same period of notice as applied to the first term of office shall apply to each new term of office.

 

The Assistant Press Ombudsman shall be appointed by the board of the Press Ombudsman Foundation in consultation with the PO. Conditions of employment and salary shall be established in a separate agreement drawn up between the Assistant Press Ombudsman and the Foundation.

 

§10

The PO shall not undertake duties falling outside those defined in Section 8 herein without the knowledge and consent of the Foundation.

 

§11

The question of changes in these instructions shall be decided by the Joint Committee of Press Associations.

в начало

 

Приложение 3

 

NRK, или Norsk Rikskringkasting, является основной норвежской вещательной корпорацией с десятью радиоканалами и двумя телевизионными каналами, охватывающими почти 100% норвежской аудитории. NRK также включает в себя 17 региональных отделений, где журналисты выпускают теле- и радиопрограммы для местного и общенационального вещания, а также для размещения в Internet. Местные отделения компании NRK, объединенные в 7 групп, выпускают региональные информационные телепрограммы. Саамское Радио (Sami Radio) представляет собой специализированное отделение, выпускающее программы для саамского и лопарского населения. Общее число штатных сотрудников NRK составляет 3.400 человек.

 

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ЭТИЧЕСКОЙ ПРОГРАММЫ NRK

(Опубликована 28 сентября 2000 г.)

 

Кто является ответственным лицом в компании NRK?

 

Директор по вещанию обладает полномочиями гарантии того, что содержащиеся в программах сведения и сами программы придерживаются основных установок компании NRK и одобрены правилами компании по созданию и выпуску программ.

 

Какими полномочиями обладает вышестоящее лицо?

 

Если возникают какие-либо сомнения по поводу того, может ли тот или иной материал быть опубликован, то решение данной проблемы предоставляется вышестоящему лицу, наиболее компетентному в теме публикации. Если и вышестоящее лицо не в силах решить проблему, право решать ее предоставляется его непосредственному руководителю.

 

Какими полномочиями обладают отдельно взятые работники компании?

 

Непосредственный создатель журналистского произведения должен отвечать за то, что создаваемые им программы или отдельные сюжеты не противоречат законодательству Норвегии. Такая ответственность ложится и на выпускающих редакторов программ.

 

Что представляет собой баланс в компании NRK?

 

Все мнения, касающиеся общих тем и интересов, следует сводить к благоразумному балансу в программах компании NRK. Это касается программной деятельности в целом, но не обязательно в отношении индивидуальных авторских произведений. Тем не менее, в программах, касающихся особо спорных тем, следует стремиться к определенному балансу мнений. Это относится и к программам, транслируемым через короткие промежутки времени.

 

Какова роль комментатора в компании NRK?

 

NRK комментирует текущие общественные события. Ни один отдельно взятый работник компании не может взять на себя роль комментатора для продвижения чьего-либо личного мнения. Комментарии, являющиеся чьей-либо личной оценкой, следует отделять от создания журналистских произведений. Аудитория должна с настороженностью относиться к программам, где появляются подобные комментарии. Если журналист допускает, что подобное может с ним случиться, ему следует избегать написания репортажей.

 

Какова роль провокатора в компании NRK?

 

NRK может поощрять выражение весомых мнений в норвежском обществе. Поэтому важен тот факт, что в компании существуют так называемые провокаторы, выражающие таковые мнения и настроения. Эта своего рода провокация может быть представлена в сатирических, юмористических и развлекательных передачах.

 

Участие в создании программ и правила редактирования

 

Любое участие в создании программ принимает характер соглашения между компанией и журналистом. Такое соглашение может быть заключено в устной, письменной форме или же подразумеваться. Основной пункт соглашения должен утверждаться в первую очередь. Участие в программе в качестве ведущего или актера должно подтверждаться письменным соглашением, подписанным до выхода программы в эфир. Если есть причина думать, что согласие на участие в программе дано человеком, не понимающим условия договора, то согласие и сам договор не могут считаться действительными. На участие в программе подчиненного требуется согласие его непосредственного начальника.

 

Каким образом обозревается программа или сюжет?

 

Что касается подписанного соглашения, то участнику следует ознакомится с контекстом выходящего сюжета либо программы в целом. Также следует знать и других участников программы, насколько это возможно.

 

Каким образом пояснять процесс редактирования программ?

 

Журналисту, согласившемуся на участие в передаче, следует знать о возможности ее редактирования. Если у участника нет возражений по этому поводу, то вопрос о праве редактирования должен быть решен вышестоящими инстанциями. Это означает, что участник имеет представление о том, что включает в себя процесс редактирования. Если интервьюируемый участник программы отказывается от редактуры интервью, то, как правило, NRK отказывает ему в этом.

 

Как следует поступать в том случае, если характер программы изменяется?

 

Если в плане передачи возникают определенные изменения, либо в программу вносятся какие-либо существенные новые элементы, участник передачи будет обязательно проинформирован об этом. В этом случае у журналиста появляется возможность оценить свое участие в передаче в контексте новых обстоятельств и по необходимости отказаться от сотрудничества.

 

Кто обладает правом прослушивания/просмотра готовой передачи?

 

Если участник передачи, несмотря на заключенное соглашение, претендует на просмотр или прослушивание готовой передачи до согласия о ее выпуске, то компания NRK обязана принять его возражения по поводу выхода этой программы в эфир. Тем не менее, решение об отказе трансляции передачи должно приниматься до окончательной компоновки передачи. Окончательное решение NRK принимает в зависимости от содержания выпускаемой программы. Но опять же, если участник передачи не дает согласия на ее трансляцию, приводя веские аргументы, то компания NRK может принять независимое решение изменить программу или ее части, либо сократить их. В любом случае, никто кроме участника программы не может претендовать на ее предварительный просмотр или прослушивание.

 

Распространение авторского права NRK на весь программный материал

 

Ни участники программ, ни кто либо иной не имеют права просматривать или распространять копии не транслировавшихся материалов (т.н. «сырые» аудио- и видеосюжеты).

 

Распространение аудио- и видеозаписей

 

Копии аудио- и видеозаписей, а также расшифровки этих записей, программ и сюжетов могут быть распространены для частного использования только с разрешения компании NRK. Такие копии могут быть изготовлены компанией, если позволяют технические средства. Также лицензированные копии записей могут изготавливать частные фирмы. Копии и расшифровки информационных сюжетов и выпусков новостей также могут распространяться в качестве документального материала. Распространение таких материалов может осуществляться при условии невмешательства в частную жизнь. На распространение копий материалов с иными целями требуется согласие авторов.

 

Корректура

 

Если компания NRK выдала в эфир какую-либо не соответствующую действительности информацию, способную причинить кому-либо вред или нанести оскорбление, то компания обязуется как можно оперативнее отреагировать и внести необходимые исправления.

 

Опровержение

 

Если компания NRK высказывает критику в адрес отдельных лиц или организаций, то у подвергшихся критике всегда есть возможность отреагировать. Любое официальное опровержение будет выдано в эфир.

 

Использование фотоматериалов

 

При записи и воспроизведении иллюстративных материалов должно соблюдаться правило невмешательства в частную жизнь.

 

Где NRK может производить съемки?

 

Съемки текущих событий в общественных местах абсолютно легальны. Съемки в местах, куда нет всеобщего доступа, например на частных территориях или в частных строениях, производятся только с разрешения ответственных лиц.

 

Разрешение на проведение съемок

 

Частные лица не могут быть засняты без их согласия, если при этом не представляют собой объектов особого интереса аудитории. Например, большие скопления людей такие как митинги, собрания, марши протеста могут классифицироваться как объекты особого интереса аудитории. Иными словами, если изображение отдельно взятой личности менее значимо, чем основное содержание сюжета, съемки могут расцениваться как действия в пользу аудитории.

 

Использование скрытой камеры и микрофона

 

В целом, запись разговоров между двумя сторонами является наказуемым оскорблением этих сторон. Это касается и телефонного, и любого другого вида общения, где записывающий не является одной из сторон, т.е. не участвует в общении.

 

Ответственность

 

На все записи, где требуется использование скрытой камеры или микрофона, должно быть получено разрешение от программного директора или директора канала, директора информационного отдела, директора регионального представительства, директора радиоканала или даже руководителя телевизионной или радиослужбы (если это необходимо).

 

В каких ситуациях могут использоваться скрытая камера или микрофон?

 

При работе со скрытой камерой/микрофоном требуется особая осторожность. Скрытая камера/микрофон могут использоваться только в тех случаях, когда они являются единственным способом получения жизненно важной для общества информации, если иные способы ее получения недоступны. В таких ситуациях ответственность возлагается на работников компании NRK, которые обязаны отработать все возможные методы получения информации и только после этого делать запрос на использование скрытой камеры/микрофона. Разрешение следует запрашивать и в тех случаях, когда скрытая камера/микрофон используются в целях журналистского расследования.

 

Использование скрытой камеры/микрофона в развлекательных целях

 

Скрытая камера или микрофон могут использоваться в развлекательных целях при условии, что участники записей/съемок получат возможность просмотреть/прослушать записи перед их выходом в эфир. И даже после этого трансляция данного материала возможна только с согласия участников съемки/записи.

 

Коммерческая реклама на NRK

 

Программы не должны содержать элементов рекламы. Журналист NRK обязан проследить, чтобы все участники программы (и интервьюируемый, и комментатор, и другие лица) знали о запрете на рекламные сообщения в эфире. Необходимо избегать озвучивания или показа наименований торговых марок или корпоративных названий.

 

Когда на NRK может быть использована реклама?

 

Реклама может использоваться только в контексте непосредственно рекламных обращений. В интересах потребителей реклама может использоваться в качестве иллюстративного материала в критических сюжетах о плохом качестве какого-либо продукта. Но даже здесь журналисты обязаны свести к минимуму значение и эффективность рекламных материалов.

 

Вознаграждения компании от внешних источников

 

NRK не должна принимать вознаграждения от внешних источников, если производит съемки/записи по чьему-либо требованию или просьбе.

 

Предложения объектов, рекламирующих продукцию

 

NRK следует отказываться от предложений фирм, касающихся свободного распространения предметов одежды или иных, для использования в эфире. В общих чертах, работники компании также обязаны отвергать предложения частных вознаграждений и услуг от различных фирм.

 

Предложения поездок и путешествий от внешних источников

 

NRK следует отказываться от предложений профинансировать поездки журналистов и от путешествий в качестве вознаграждения в связи с различными развлекательными передачами, либо иными условиями программ. Любые поездки журналистов прерогатива самой компании. Запросы, касающиеся поездок и командировок должны быть предъявлены директору программы, информационной службы, местного представительства компании, директору по теле- и радиовещанию или же директору по вещанию, если это необходимо.

 

Спонсорство в компании NRK

 

Если программа спонсируется, об этом должно быть заявлено в ее начале или окончании. Информация о спонсоре может представляться в виде имени спонсора, его слогана и логотипа компании. Условия и форма представления в спонсируемой программе должны быть такими, чтобы целостность транслируемой программы была соблюдена. Спонсируемые программы не должны подталкивать аудиторию к приобретению продукции спонсора или продукции иных фирм. В программе не могут участвовать дистрибьюторы продукции и услуг компании-спонсора.

Выпуски новостей и программы о текущих событиях не могут спонсироваться. Спонсорами вещательных программ не могут быть физические или юридические лица, основной деятельностью которых является производство, реализация или использование нелегальных товаров и услуг в соответствии с норвежскими законами. Политические партии не имеют права выступать в качестве спонсоров вещательных программ.

Основные положения и правила спонсорства вещательной корпорации NRK представляются королем Норвегии.

 

Происшествия

 

Особого внимания требует трансляция различных происшествий. Очень важно, чтобы репортажи о катастрофах и происшествиях не порождали у аудитории ненужный страх и беспокойство.

 

В каких случаях компании NRK следует делать репортажи о происшествиях?

 

NRK должна сообщать о важных событиях так быстро, насколько это возможно, при этом подаваемая в эфир информация должна быть тщательно проверена. Это относится и к освещению происшествий, катастроф и т.п. Происшествие следует освещать, если существуют веские причины полагать, что оно уже известно. Значимость происшествия обязательно варьируется от общенационального до местного уровня.

 

Идентификация происшествий

 

При освещении происшествий не следует упоминать о погибших и пострадавших раньше, чем об этом будут проинформированы их ближайшие родственники. Также важно избегать информации, способствующей распознанию личностей погибших и пострадавших.

Информация, касающаяся жертв происшествий, может быть использована, когда это предусмотрено ценностью самой информации.

 

Репортажи о происшествиях в прямом эфире

 

При определенных обстоятельствах, обязанность NRK предоставлять информацию включает в себя прямые репортажи с места происшествия. В этих случаях следует соблюдать особую осторожность.

 

Репортажи о катастрофах и террористических актах

 

NRK следует особо рассматривать такие случаи. NRK не должна подвергать официальному освещению не слишком важные детали происшествия. Это особо касается тех деталей, которые могут причинить страдания жертвам и свидетелям происшествия.

 

Использование имен и изображений

 

Особого внимания требует решение использовать имена и изображения при репортажах о происшествиях. Имена пострадавших или свидетелей происшествия следует упоминать только в тех случаях, когда ценность информации особенно зависит от этого. Подозреваемые, то есть виновники происшествия, но официально не обвиненные в совершении преступления, не должны упоминаться. Несовершеннолетние виновники происшествия не должны быть упомянуты, если в этом нет особой необходимости. Когда официальное обвинение уже вынесено, имена виновных могут быть оглашены, если от этого зависит ценность информации. В случае, когда виновниками происшествия являются официальные и должностные лица, всегда следует оглашать их имена, особенно если ими совершено должностное преступление или превышение полномочий.

 

Расследования преступлений

 

NRK следует соблюдать особую осторожность при освещении расследований преступлений полицией или иными государственными ведомствами. Кроме того, компания должна подвергать критическому рассмотрению те данные, которые предоставляет полиция, прокуратура, адвокаты либо другие ведомства о ведении расследования.

 

Изнасилования и оскорбления

 

Особому рассмотрению NRK должна подвергать случаи насилия и оскорбления, если при этом пострадавшими или свидетелями преступления являются дети.

 

Суицид

 

Самоубийства или попытки самоубийства не должны освещаться, если только особые обстоятельства того не оправдывают. Примерами таких обстоятельств могут быть самоубийства или попытки самоубийства, к которым привела особая жестокость, если они имели общественное значение, либо право на распространение информации дает компании NRK возможность освещать такое событие.

 

Репортажи о судебных процессах

 

NRK должна по возможности следить за всем ходом процесса, чтобы дать сбалансированную картину происходящего. Журналисты NRK обязаны тщательно исследовать все факты, исходящие от обеих сторон судебного разбирательства. Вся полученная информация должна быть подлинной, насколько это возможно. При этом желательно фиксировать ее на видео- и аудиоустройства в пределах установленных судом ограничений.

 

Информационные обязательства и правила поведения

 

Работники NRK обязаны сообщать об основных темах, касающихся частной собственности, а также о различных поручениях, встречах и назначениях, в которых они принимают или желают принимать участие вне пределов ведения компании NRK. Отчет должен быть предоставлен непосредственному руководителю журналиста.

 

Участие в коммерческих программах

 

В целом, работникам компании NRK запрещено участвовать в различных коммерческих программах. В этом контексте запрет категорически касается журналистов компании, иных работников, участвующих в вещании, а также тех, чье участие особенно требуется для создания программ. Следует отметить, что здесь могут быть некоторые исключения. К примеру, существуют исключения по отношению к различным гуманитарным кампаниям и некоммерческим информационным кампаниям. В дополнение к тому журналистам разрешено публиковать книги, компакт-диски с тем условием, что продажей данной продукции занимается издательство.

 

Предпринимательская деятельность

 

Работники NRK не имеют права заниматься частным бизнесом, который может негативным образом повлиять на деятельность компании NRK.

 

Обучение журналистскому мастерству

 

Работники NRK не имеют права частного преподавания журналистского мастерства как теорию журналистского творчества, так и практические навыки. Являясь особо компетентной организацией в области журналистики, NRK все же должна делиться информацией с другими институтами. Таковые проекты организуются с помощью специального обучающего центра компании NRK. Оплата занятий определяется компанией по установленным расценкам.

 

Работа с другими теле- и радиоканалами

 

В компании NRK принято, что ее работники не участвуют в деятельности общенациональных вещательных компаний-конкурентов, не имея на то четкого информационного либо творческого повода.

Журналисты NRK не имеют права частным образом сотрудничать с другими компаниями, вещание которых распространяется на Норвегию. Также запрещено заключать договоры на производство материалов для таких вещательных компаний. Договоры на создание других видов программ и материалов (о чем сказано в параграфе «Участие в коммерческих программах») должны быть подписаны начальником отдела, где работает журналист компании NRK.

Журналисты NRK могут участвовать в записи кино-, видео- и аудиоматериалов, если таковые предназначены для использования внутри компании NRK, либо будут использоваться для общественно важной информации и носить некоммерческий характер.

 

Участие в печатных СМИ

 

Журналисты NRK не имеют права постоянно работать на какое-либо печатное СМИ. Единичные случаи работы в газетах/журналах разрешаются при условии, что подобная деятельность не противоречит интересам компании NRK. В любом случае, компания NRK обладает приоритетным правом на использование знаний и опыта работающего здесь журналиста.

На создание различных проектов для компаний-партнеров NRK указанные запреты не распространяются.

 

Внештатное сотрудничество

 

Правила, касающиеся работников компании NRK, распространяются также и на внештатных журналистов в течение всего периода их работы на компанию.

в начало

 

Приложение 4

 

Code of Ethics for The Swedish Press. Radio and Televison

 

Issued by Pressens Samarbetsnamnd, 1997

 

Pressens Samarbetsnamnd is a Joint Committee founded by the leading media organisations in Sweden: The Newspapers Publishers Association, The Union of Journalists and The National Press Club.

 

These three organisations are responsible for the Charter of the Press Council and the Standing Instructions for the Press Ombudsman. They all contribute to the financing of the Press Council and the Office of the Press Ombudsman.

 

The concept of self-regulation means that the parties formulate the ethical and professional guidelines and see to it that these guidelines are respected.

 

The Press Ombudsman Box 12708 S-11294 Stockholm

SWEDEN Tel: 0046-8-692 46 00

 

Code of ethics for the press, radio and television

 

The press, radio and television shall have the greatest possible degree of freedom, within the framework of the Freedom of the Press Act and the constitutional right of freedom of speech, in order to be able to serve as disseminators of news and as scrutinizers of public affairs. In this connection, however, it is important that the individual be protected from unwarranted suffering as a result of publicity.

 

Ethics does not consist primarily in the application of a formal set of rules but in the maintenance of a responsible attitude in the exercise of journalistic duties. The code of ethics for the press, radio and television is intended to provide support for this attitude.

 

I. RULES ON PUBLICITY

 

Provide accurate news

 

1.      The role played by the mass media in society and the confidence of the general public in these media call for accurate and objective news reports.

2.      Be critical of news sources. Check facts as carefully as possible in the light of the circumstances even if they have been published earlier. Allow the reader/listener/viewer the possibility of distinguishing between statements of fact and comments.

3.      Newsbills, headlines and introductory sections must be supported by the text.

4.      Make sure of the authenticity of pictures. See to it that pictures and graphical illustrations are correct and are not used in a misleading way.

 

Treat rebuttals generously

 

5.      Factual errors are to be corrected when called for. Anyone wishing to rebut a statement shall, if this is legitimate, be given the opportunity to do so. Corrections and rebuttals shall be published promptly in appropriate form, in such a way that they will come to the attention of those who received the original information. It should be noted that a rebuttal does not always call for an editorial comment.

6.      Publish without delay statements of censure issued by the Swedish Press Council in cases concerning your own newspaper.

 

Respect individual privacy

 

7.      Be careful in giving publicity where it can trespass upon an individualۥs privacy. Refrain from such action unless it is obviously in the public interest.

8.      Exercise great caution in publishing notices concerning suicide and attempted suicide, particularly out of consideration for the feelings of relatives and in view of what has been said above concerning the privacy of the individual.

9.      Always show the greatest possible consideration for victims of crime and accidents. Carefully check names and pictures for publication out of consideration for the victims and their relatives.

10.  Do not emphasize race, sex, nationality, occupation, political affiliation or religious persuasion in the case of the persons concerned if such particulars are not important in the context or are disparaging.

 

Exercise care in the use of pictures

 

11.  Where applicable, these rules also apply to pictures.

12.  Making a montage, retouching a picture by an electronic method, or formulating a picture caption should not be performed in such a way as to mislead or deceive the reader. Always state, close to the picture, whether it has been altered by montage or retouching. This also applies to such material when it is filed.

 

Listen to each side

 

13.  Endeavour to give people who are criticized in a factual report the opportunity, at the same time, to reply to the criticism. Endeavour also to state the views of all parties involved. Bear in mind that the sole objective of reports of various kinds may be to cause harm to the subjects of the reports.

14.  Remember that, in the eyes of the law, a person suspected of an offence is always presumed to be innocent until he is proved guilty. The final outcome of a case that is described should be reported.

 

Be cautious in publishing names

 

15.  Give careful thought to the harmful consequences that might follow for persons if their names are published. Refrain from publishing names unless it is obviously in the public interest.

16.  If a person's name is not to be stated, refrain from publishing a picture or particulars of occupation, title, age, nationality, sex, etc., which would enable the person in question to be identified.

17.  Bear in mind that the entire responsibility for publication of names and pictures rests with the publisher of the material.

 

COMMENTS ON PARTI

 

Where the press is concerned, the Swedish Press Council is primarily responsible for interpreting the concept «good journalistic practice»; in matters not referred to the Press Council, the Press Ombudsman has this responsibility. It should be noted that the Press Council and Press Ombudsman do not deal with cases of departure from the rules applying to radio or television programmes. The Broadcasting Commission, appointed by the Swedish government, is responsible for scrutinizing such programmes.

 

In addition to the criticized newspaper, the Press Councilۥs ruling, in the form of a brief factual report, is published in Pressens Tidning (Press Journal) and in Joumalisten (The Journalist). A subscription for Press Council decisions may be placed with the Swedish Newspaper Publishersۥ Association (Tidningsutgivama).

 

Rulings given by the Broadcasting Commission may be requested from the Commission

 

Secretariat

 

в начало

 

◄◄ к содержанию

Hosted by uCoz