ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Материал, рассмотренный
нами, не претендует на исчерпывающую полноту. Выбор его продиктован стремлением
отразить разнообразие фактов, достойных быть упомянутыми как пример
редакторского мастерства. И, тем не менее, круг проблем, определявших в разные
исторические периоды основное содержание редакторской работы, представляется
достаточно четким.
Никогда, ни в одну эпоху
человек, готовивший книгу к встрече с читателем, не был и не мог быть
безразличным к ее содержанию. С древнейших времен редактирование было
целенаправленным процессом, отражавшим борьбу взглядов, мировоззрений, борьбу
различных классов, общественных течений и группировок. Это труд древних
книжников, издание книг во времена Петра I, судьба сочинений Радищева,
издательских начинаний Новикова, это литературное наставничество A.C. Пушкина,
редакторская деятельность H.A. Некрасова и М.Е. Салтыкова-Щедрина, ПА.
Ефремова. Даже такие, казалось бы, незначительные изменения в тексте, как
изменения лексические, например введение общеупотребительных слов вместо слов
славянских, могли серьезно изменить характер книги и являлись средством
выразить вполне определенные общественные взгляды.
Другой проблемой,
определяющей характер редакторской работы, существенно важной для различных
исторических периодов, является проблема взаимоотношений редактора и автора,
проблема пределов редакторского вмешательства в авторский текст.
Вопросы эти изучены
недостаточно. В подтверждение приведем слова академика В.В. Виноградова:
«Деятельность разных редакторов и издателей литературных произведений,
исторические изменения в понимании объема, характера и границ их вмешательства
в авторское творчество до сих пор еще очень мало исследованы»[1].
Сложность проблемы, значимость ее для книговедения вообще и для разработки интересующего
нас раздела не вызывает сомнений. Представления эпохи о творчестве, об
авторской индивидуальности всегда предопределяли характер работы над книгой.
Рассмотренный нами материал неоднократно дает возможность убедиться в этом. На
протяжении одного только XVIII в. мы наблюдаем различное
понимание задач редактора. В соответствии с канонами русского классицизма,
когда задачей искусства объявлялось его постижение, редактор свободно обращался
с текстом, многие литературные произведения печатались без подписи автора, а
переводы было принято считать вольными переделками на темы оригинала.
Эстетическая программа романтизма сделала для редактора невозможным
вмешательство в текст и свое несогласие с автором позволяла выразить лишь в
примечаниях. А реализм как эстетическая программа открыл новые пути для решения
вопроса о допустимости и характере редакторских изменений в тексте.
Однако этические и
эстетические критерии, столь необходимые при наблюдении за особенностями
сотрудничества, в которые независимо от их желания не могут не вступить
редактор и автор, еще недостаточны, чтобы прояснить методы редакторской работы
над текстом. Классификация материала и выявление в соответствии с ней различных
методов работы редактора –
проблема, важная не только в плане исторического исследования. Она имеет
большое практическое значение. Основу этой классификации составляет типология
изданий, так как именно типом книги – ее целевым и читательским назначением, особенностями
ее содержания – определяются, прежде всего, приемы редакторского
вмешательства в авторский текст. Именно в этом направлении представляется
целесообразной разработка истории редактирования начиная с 60-х годов прошлого
века, когда процесс формирования различных типов изданий стал определять методы
редакторской работы.
Редактор – работник
творческого труда. Нельзя найти в истории редактирования универсальных
рекомендаций, пригодных для всех случаев редакторской практики, но знание
истории помогает критически подойти к тому, над чем ведется работа сегодня.
Тенденции развития, намеченные историей, находят свое продолжение в практике
настоящего и помогают ее осмыслить, а образцы высокого мастерства открывают
перед нами широкие творческие перспективы.