ü
Русский
человек на randez-vous
ü
Новые
периодические издания
ü
Не
начало ли перемены?
ü
Письма
без адреса
ü
Литературные
мелочи прошлого года
ü
Что
такое обломовщина?
ü
Из
письма С. Т. Славутинскому
ü
Московские
мыслители
ü
Пчелы
ü
<О
брошюре Шедо-Ферроти>
ü
Реалисты
ü
<Из
передовых статей «Московских ведомостей»>
ü
Ряд
статей о русской литературе. Введение
ü
Из
«Искры». Объявление об издании «Искры»
ü
Хроника
прогресса
ü
Жалоба
чиновника
ü
Проницательные
читатели
ü
Плоды
раздумья
ü
Дневник
провинциала в Петербурге
ü
3a рубежом
ü
Мальчик
в штанах и без штанов
ü
Письма
к тетеньке. (Из письма одиннадцатого)
ü
Приключение
с Крамольниковым (сказка-элегия)
ü
Равнение
«под-одно»
ü
Современные
задачи русских рабочих
ü
Павловские
очерки
ü
Мултанское
жертвоприношение
ü
Из
Сибири
ü
Остров
Сахалин
ü
На
арене борьбы за правду и добро
ü
Между
прочим
ü
Беглые
заметки
ü
Среди
металла
ü
С
всероссийской выставки
ü
Из
книги «Что такое «друзья народа» и как они воюют против социал-демократов?»
(1828—1889)
Русский человек на randez—vous[1]
Размышления
по прочтении повести г. Тургенева «Ася»
«Рассказы в деловом,
изобличительном роде оставляют в читателе очень тяжелое впечатление; потому я,
признавая их пользу и благородство, не совсем доволен, что наша литература
приняла исключительно такое мрачное направление».
Так говорят довольно многие
из людей, по-видимому, неглупых или, лучше сказать, говорили до той поры, пока
крестьянский вопрос не сделался единственным предметом всех мыслей, всех
разговоров. Справедливы или несправедливы их слова, не знаю; но мне случалось
быть под влиянием таких мыслей, когда начал я читать едва ли не единственную
хорошую новую повесть, от которой по первым страницам можно уже было ожидать
совершенно иного содержания, иного пафоса, нежели от деловых рассказов. Тут нет
ни крючкотворства с насилием и взяточничеством, ни грязных плутов, ни
официальных злодеев, объясняющих изящным языком, что они — благодетели общества,
ни мещан, мужиков и маленьких чиновников, мучимых всеми этими ужасными и
гадкими людьми. Действие — за границей, вдали от всей дурной обстановки нашего
домашнего быта. Все лица повести — люди из лучших между нами, очень образованные,
чрезвычайно гуманные, проникнутые благороднейшим образом мыслей. Повесть имеет
направление чисто поэтическое, идеальное, не касающееся ни одной из так называемых
черных сторон жизни. Вот, думал я, отдохнет и освежится душа. И действительно,
освежилась этими поэтическими идеалами, пока дошел рассказ до решительной
минуты. Но последние страницы рассказа не похожи на первые, и по прочтении
повести остается от нее впечатление еще более безотрадное, нежели от рассказов
о гадких взяточниках с их циническим грабежом. Они делают дурно, но они каждым
из нас признаются за дурных людей; не от них ждем мы улучшения нашей жизни.
Есть, думаем мы, в обществе силы, которые положат преграду их вредному влиянию,
которые изменят своим благородством характер нашей жизни. Эта иллюзия самым
горьким образом отвергается в повести, которая пробуждает своей первой половиной
самые святые ожидания.
Вот человек, сердце которого
открыто всем высоким чувствам, честность которого непоколебима, мысль которого
приняла в себя все, за что наш век называется веком благородных стремлений. И
что же делает этот человек? Он делает сцену, какой устыдился бы последний
взяточник. Он чувствует самую сильную и чистую симпатию к девушке, которая
любит его; он часа не может прожить, не видя этой девушки; его мысль весь день,
всю ночь рисует ему ее прекрасный образ, настало для него, думаете вы, то время
любви, когда сердце утопает в блаженстве. Мы видим Ромео, мы видим Джульетту,
счастью которых ничто не мешает, и приближается минута, когда навеки решится их
судьба, — для этого Ромео должен только сказать: «Я люблю тебя, любишь ли ты
меня?» и Джульетта прошепчет: «Да...» И что же делает наш Ромео (так мы будем называть
героя повести, фамилия которого не сообщена нам автором рассказа), явившись на
свидание с Джульеттой? С трепетом любви ожидает Джульетта своего Ромео; она
должна узнать от него, что он любит ее, — это слово не было произнесено между
ними, оно теперь будет произнесено им, навеки соединятся они; блаженство ждет
их, такое высокое и чистое блаженство, энтузиазм которого делает едва выносимой
для земного организма торжественную минуту решения. От меньшей радости умирали
люди. Она сидит, как испуганная птичка, закрыв лицо от сияния являющегося перед
ней солнца любви; быстро дышит она, вся дрожит; она еще трепетнее потупляет
глаза, когда входит он, называет ее имя; она хочет взглянуть на него и не
может; он берет ее руку, — эта рука холодна, лежит как мертвая в его руке; она
хочет улыбнуться, но бледные губы ее не могут улыбаться. Она хочет заговорить с
ним, и голос ее прерывается. Долго молчат они оба, — и в нем, как сам он
говорит, растаяло сердце, и вот Ромео говорит своей Джульетте... и что же он
говорит ей? «Вы передо мной виноваты, — говорит он ей; — вы меня запутали в
неприятности, я вами недоволен, вы компрометируете меня, и я должен прекратить
мои отношения к вам; для меня очень неприятно с вами расставаться, но вы
извольте отправляться отсюда подальше». Что это такое? Чем она виновата? Разве тем, что считала его порядочным
человеком? Компрометировала его репутацию тем, что пришла на свидание с ним?
Это изумительно! Каждая черта в ее бледном лице говорит, что она ждет решения
своей судьбы от его слова, что она всю свою душу безвозвратно отдала ему и
ожидает теперь только того, чтоб он сказал, что принимает ее душу, ее жизнь, и
он ей делает выговоры за то, что она его компрометирует! Что это за нелепая
жестокость? что это за низкая грубость? И этот человек, поступающий так подло,
выставлялся благородным до сих пор! Он обманул нас, обманул автора. Да, поэт
сделал слишком грубую ошибку, вообразив, что рассказывает нам о человеке порядочном.
Этот человек дряннее отъявленного негодяя.
Таково было впечатление, произведенное на многих
совершенно неожиданным оборотом отношений нашего Ромео к Джульетте. От многих
мы слышали, что повесть вся испорчена этой возмутительной сценой, что характер
главного лица не выдержан, что если этот человек таков, каким представляется в
первой половине повести, то не мог поступить он с такой пошлой грубостью, а
если мог так поступить, то он с самого начала должен был представиться нам
совершенно дрянным человеком.
Очень утешительно было бы думать, что автор в самом
деле ошибся, но в том и состоит грустное достоинство его повести, что характер
героя верен нашему обществу <...>.
Вспомните любой хороший, верный жизни рассказ какого
угодно из нынешних наших поэтов, и если в рассказе есть идеальная сторона,
будьте уверены, что представитель этой идеальной стороны поступает точно так
же, как лица г. Тургенева <...> Повсюду, каков бы ни был характер поэта,
каковы бы ни были его личные понятия о поступках своего героя, герой действует
одинаково со всеми другими порядочными людьми, подобно ему выведенными у других
поэтов: пока о деле нет речи, а надобно только занять праздное время, наполнить
праздную голову или праздное сердце разговорами и мечтами, герой очень боек;
подходит дело к тому, чтобы прямо и точно выразить свои чувства и желания, —
большая часть героев начинает уже колебаться и чувствовать неповоротливость в
языке. Немногие, самые храбрейшие, кое-как успевают еще собрать все свои силы и
косноязычно выразить что-то, дающее смутное понятие о их мыслях; но вздумай
кто-нибудь схватиться за их желания, сказать: «Вы хотите того-то и того-то; мы
очень рады; начинайте же действовать, а мы вас поддержим», — при такой реплике
одна половина храбрейших героев падает в обморок, другие начинают очень грубо
упрекать вас за то, что вы поставили их в неловкое положение, начинают
говорить, что они не ожидали от вас таких предложений, что они совершенно
теряют голову, не могут ничего сообразить, потому что «как же можно так скоро»
и «при том же они — честные люди», и не только честные, но и очень смирные и не
хотят подвергать вас неприятностям, и что вообще разве можно в самом деле
хлопотать обо всем, о чем говорится от нечего делать, и что лучше всего — ни за
что не приниматься, потому что все соединено с хлопотами и неудобствами, и
хорошего ничего пока не может быть, потому что, как уже сказано, они «никак не
ждали и не ожидали» и проч.
<...>
Хотя и со стыдом, должны мы признаваться, что принимаем участие в судьбе нашего
героя. Мы не имеем чести быть его родственниками; между нашими семьями
существовала даже нелюбовь, потому что его семья презирала всех нам близких. Но
мы не можем еще оторваться от предубеждений, набившихся в нашу голову из ложных
книг и уроков, которыми воспитана и загублена была наша молодость, не можем оторваться
от мелочных понятий, внушенных нам окружающим обществом; нам все кажется
(пустая мечта, но все еще неотразимая для нас мечта), будто он оказал какие-то
услуги нашему обществу, будто он представитель нашего просвещения, будто он лучший
между нами, будто бы без него было бы нам хуже. Все сильней и сильней развивается
в нас мысль, что это мнение о нем — пустая мечта, мы чувствуем, что недолго уже
останется нам находиться под ее влиянием; что есть люди лучше его, именно те,
которых он обижает; что без него нам было бы лучше жить, но в настоящую минуту
мы все еще недостаточно свыклись с этой мыслью, не совсем оторвались от мечты,
на которой воспитаны; потому мы все еще желаем добра нашему герою и его
собратам. Находя, что приближается в действительности для них решительная
минута, которой определится навеки их судьба, мы все еще не хотим сказать себе:
в настоящее время не способны они понять свое положение; не способны поступить
благоразумно и вместе великодушно, — только их дети и внуки, воспитанные в
других понятиях и привычках, будут уметь действовать как честные благоразумные
граждане, а сами они теперь непригодны к роли, которая дается им; мы не хотим
еще обратить на них слова пророка: «Будут видеть они и не увидят, будут слышать
и не услышат, потому что загрубел смысл в этих людях, и оглохли их уши, и
закрыли они свои глаза, чтоб не видеть», — нет, мы все еще хотим полагать их
способными к пониманию совершающегося вокруг них и над ними, хотим думать, что
они способны последовать мудрому увещанию голоса, желавшего спасти их, и потому
мы хотим дать им указание, как им избавиться от бед, неизбежных для людей, не
умеющих вовремя сообразить своего положения и воспользоваться выгодами, которые
представляет мимолетный час. Против желания нашего ослабевает в нас с каждым
днем надежда на проницательность и энергию людей, которых мы упрашиваем понять
важность настоящих обстоятельств и действовать сообразно здравому смыслу, но
пусть по крайней мере не говорят они, что не слышали благоразумных советов, что
не было им объясняемо их положение.
Между вами, господа (обратимся мы с речью к этим
достопочтенным людям), есть довольно много людей грамотных; они знают, как
изображалось счастье по древней мифологии: оно представлялось как женщина с
длинной косой, развеваемой впереди ее ветром, несущим эту женщину; легко
поймать ее, пока она подлетает к вам, но пропустите один миг — она пролетит, и
напрасно погнались бы вы ловить ее: нельзя схватить ее, оставшись позади.
Невозвратен счастливый миг. Не дождаться вам будет, пока повторится
благоприятное сочетание обстоятельств, как не повторится то соединение небесных
светил, которое совпадает с настоящим часом. Не пропустить благоприятную минуту
— вот высочайшее условие житейского благоразумия. Счастливые обстоятельства
бывают для каждого из нас, но не каждый умеет ими воспользоваться, и в этом
искусстве почти единственно состоит различие между людьми, жизнь которых
устраивается хорошо или дурно. И для вас, хотя, быть может, и не были вы
достойны того, обстоятельства сложились счастливо, так счастливо, что
единственно от вашей воли зависит ваша судьба в решительный миг. Поймете ли вы
требование времени, сумеете ли воспользоваться тем положением, в которое вы
поставлены теперь, — вот в чем для вас вопрос о счастии или несчастии навеки...
Чернышевский
Н.Г. Полн. собр. соч.
М.,
1950. Т. 5. С. 156—160, 171—173.
Новые
периодические издания[2]
«Время»,
журнал политический и литературный, № 1
Из новых периодических изданий, которые должны были
возникнуть с начала нынешнего года, особенное ожидание возбуждалось тремя:
«Русскою речью», «Веком» и «Временем». «Век» и «Русская речь» — еженедельные
газеты; чтобы оценить их надлежащим образом, надобно подождать, пока дадут они
по нескольку нумеров, судить о них теперь было бы слишком опрометчиво.
<...>
Но о «Времени» можем сказать мы уже и теперь, что это
издание заслуживает внимания публики. Толстая книга журнала, выходящего раз в
месяц, представляет столько материала, что по одному нумеру нового журнала не
трудно бывает определить его направление и количество сил, каким он располагает
для исполнения своей задачи. «Время» ставит одним из главных своих достоинств —
независимость от литературного кумовства, дающую ему простор прямо и резко
высказывать свои мнения о других периодических изданиях и тех писателях,
откровенно рассуждать о которых часто стеснялись другие журналы. Нельзя не
сознаться, что у каждого из старых журналов, пользующихся хорошею репутациею,
действительно образовались самою силою времени тесные отношения к тем или
другим писателям, так что новый журнал не совсем несправедливо присваивает себе
в этом случае преимущество. Но мы надеемся доказать «Времени» этою статьею, что
и для нас литературное кумовство не имеет особенной драгоценности и уже никак
не мешает нам хвалить то, что заслуживает похвалы, — не мешать нам ставить
прямодушную правду выше всяких авторитетов <...>
Мы заговорились о первом отделе журнала, между тем как
вовсе не думали останавливаться на нем, начав нашу статью с намерением обратить
внимание только на второй отдел книжки, только на статьи, собственно так
называемые журнальные: критические, библиографические и т.д. Преимущественно
ими определяется направление журнала, — и, судя по всему, преимущественно ими
должно держаться «Время». В первой книжке оно выдерживает свою программу: тут
полная независимость от всех прежних литературных кружков, одинаковая прямота
мнений о всех и обо всем. В числе других порядком достается и нам; если бы была
у нас наклонность претендовать, когда кто судит о нас так же резко, как мы
часто судим о других, мы могли бы обидеться (как, без всякого сомнения, уже
обиделись многие иные). Но это обстоятельство нисколько не уменьшает нашей
наклонности поддержать «Время» на том пути прямых и смелых суждений, которым
думает оно идти <...>
Впрочем,
это все еще нейдет к делу, — а дело наше в том, чтобы несколько познакомить
читателей с направлением «Времени». Достигнуть этой цели можно бы двумя
способами; во-первых, можно было бы пересмотреть все содержание второго отдела
книжки, коснуться всех главных мыслей, развиваемых в нем; но это было бы
слишком длинно. Лучше будет взять в пример один вопрос, по взгляду на который
легко будет отгадать характер «Времени». Мы берем для этой пробы понятие о так
называемой гласности, которую вернее было бы назвать косноязычностью. Всему
свету известно, что с русской гласностью, несмотря на юность и невинность этой
скромной институтки, а может быть именно по причине ее чрезмерной стыдливости,
произошло немало неприличных историй, конфузящих бедняжку до слез. До сих пор
ее все еще экзаменуют и находят — не то, что она мало знает и почти ничего не
говорит, нет, находят, что она держит себя непристойно и ставят ей дурные баллы
за поведение. В образованных странах такого обращения с девицами не допускают
нравы, — да и гласность там уже не девица, стыдящаяся всего на свете, робеющая
каждого упрека, а очень бойкая дама, которая не даст спуску никому. Там все ее
хвалят, потому что она сживает с белого света того, кто вздумал бы хоть
заикнуться против нее. У нас не то: всякий норовит обидеть бедную девушку; и
сплетница-то она, и нахалка-то она, и скандалезница-то она, — чуть кто
посильнее, прямо зажимает ей рот, да еще дает пощечины (это считается хорошим
средством примирить с собою, заставить полюбить себя); а кому не доставалась
привилегия раздавать по своему усмотрению пинки и зажимать рот неприятному для
него существу, тот, по крайне мере, подбивает других на это криками о том, что
гласность зазорно держит себя, что надобно обуздать эту гадкую девчонку. Добро
бы держали себя так становые и частные приставы, которым, точно, достается
иногда от гласности и, надобно сказать, достается с нарушением всякой
справедливости, как будто они — уж и в самом деле бог знает как виноваты в
наших бедах и неурядицах, когда они-то в сущности еще гораздо невиннее многих.
Нет, позорят и подводят под сюркуп нашу жалкую, колотимую всяким встречным и
поперечным гласность сами журналисты, которым, по-видимому, следовало бы
защищать ее. В общих фразах они действительно превозносят ее; но чуть только
явится в печати что-нибудь неприятное какому-нибудь журналисту, он тотчас же
начинает толковать о злоупотреблении гласности, о том, что она вышла в этом
случае за пределы, в которых бывает полезна и может быть терпима, словом
сказать, начинает рассуждать тоном людей, враждебных гласности, и дает им в
руки оружие против нее: «вот посмотрите (говорят после таких статей враги
гласности), сами писатели находят, что литература слишком своевольничает».
<...> «Время» справедливо находит, что разоблачать перед публикою общие
черты наших общественных недостатков литература не может, если не станет
указывать на частные факты, которыми обнаруживаются общие недостатки; а касаясь
частных фактов, она по необходимости должна выставлять и лица, в них
участвующие; что с каждым делом неразлучны некоторые случайные ошибки; но что
неприлично благородному человеку или рассудительному изданию делать возгласы против
самого дела по неудовольствию на мелкие частности его; что если бы когда и
подвергалось неосновательному порицанию лицо, бывшее правым, то сама литература
не замедлила бы показать факт в истинном виде и дать несправедливо
оскорбленному кем-нибудь полнейшее удовлетворение и т д. Этот благородный и
справедливый взгляд проведен через всю собственно журнальную часть первого
нумера «Времени» с последовательностью, которой не слишком много примеров
представляют наши издания и которая тем больше чести приносит новому журналу.
Сколько мы можем судить по первому нумеру, «Время»
расходится с «Современником» в понятиях о многих из числа тех вопросов, по
которым может быть разница мнений в хорошей части общества. Если мы не
ошибаемся, «Время» так же мало намерено быть сколком с «Современника», как и с
«Русского вестника». Стало быть, наш отзыв о нем не продиктован пристрастием.
Мы желаем ему успеха потому, что всегда с радостью приветствовали появление
каждого нового журнала, который обещал быть представителем честного и
независимого мнения, как бы ни различествовало оно от нашего образа мыслей
<...>
Чернышевский
Н.Г. Полн. собр. соч.
Т.
7. С. 949—952, 955—956.
Не
начало ли перемены?[3]
<...> Кажется, если бы г. Успенский написал
только эти три-четыре страницы о народе[4],
мы и тогда должны были бы назвать его человеком, которому удалось так глубоко
заглянуть в народную жизнь и так ярко выставить перед нами коренную причину ее
тяжелого хода, как никому из других беллетристов. Когда вы прочтете эти
страницы, вы вспомните, что было кое-что о том же предмете замечаемо и другими,
начиная с знаменитой сцены в «Мертвых душах», когда Чичиков расспрашивает у
мужика о дороге в деревню Маниловку. Но то все говорилось мимоходом, и смысл
сказанного сглаживался резким выставлением других подробностей народной жизни.
А г. Успенский заботливо всмотрелся в эту главную черту и дал нам вдоволь
полюбоваться на нее, не отвлекая от нее нашего пристального взгляда ничем другим
более разнообразным или живым.
<...>
Только немногие, очень горячо и небестолково любящие народ, поймут, как достало
у г. Успенского решимости выставить перед нами эту черту народа без всякого
смягчения. Да понимал ли он, что делает? Только в том случае, если не понимал
он, и могут простить ему этот отрывок квасные патриоты, разряд которых гораздо
обширнее, чем воображают разные господа, подсмеивающиеся над квасными
патриотами, а сами принадлежащие к их числу. Ведь г. Успенский выставил нам
русского простолюдина простофилею. Обидно, очень обидно это красноречивым
панегиристам русского ума, — глубокого и быстрого народного смысла. Обидно оно,
это так, а все-таки объясняет нам ход народной жизни и, к величайшей досаде
нашей, ничем другим нельзя объяснить эту жизнь, кроме тупой нескладицы в
народных мыслях. Если сказано «простофиля», вся его жизнь понятна:
Я в деревню: мужик! ты тепло
ли живешь?
Холодно, странничек, холодно,
Холодно, родименький,
холодно!
Я в другую: мужик! хорошо ли
ешь, пьешь?
Голодно, странничек, голодно,
Голодно, родименький,
голодно!
Уж я в третью: мужик! что ты
бабу бьешь?
С холоду, странничек, с холоду,
С холоду, родименький, с
холоду!
Я в четверту: мужик! что в
кабак ты идешь?
С голоду, странничек, с
голоду,
С голоду, родименький, с
голоду![5]
Жалкие ответы, — слова нет, но глупые ответы. «Я живу
холодно, холодно». — А разве не можешь ты жить тепло? Разве нельзя быть избе
теплою? — «Я живу голодно, голодно». — Да разве нельзя тебе жить сытно, разве
плоха земля, если ты живешь на черноземе, или мало земли вокруг тебя, если она
не чернозем, — чего же ты смотришь? — «Жену я бью, потому что рассержен холодом».
Да разве жена в этом виновата? — «Я в кабак иду с голоду». — Разве тебя
накормят в кабаке? Ответы твои понятны только тогда, когда тебя признать
простофилею. Не так следует жить и не так следует отвечать, если ты не глуп
<...>
Но не забудьте, о чем мы говорим: мы говорим о том,
хорошо ли идет жизнь и умеют ли люди скоро сообразить, отчего она идет дурно и
чем можно поправить ее, скоро ли и легко ли растолкуешь им это, если сам
понимаешь, или скоро ли поймешь чье-нибудь дельное толкование, если еще не
понимаешь. Вот только об этом мы говорим; только тут люди оказываются
чрезвычайно несообразительны, просто сказать, тупоумны...
<...> Заслуга г. Успенского состоит в том, что
он отважился без всяких утаек и прикрас изобразить нам рутинные мысли и поступки,
чувства и обычаи простолюдинов. Картина выходит вовсе непривлекательная: на
каждом шагу вздор и грязь, мелочность и тупость.
Но не спешите выводить из этого никаких заключений о
состоятельности или несостоятельности ваших надежд, если вы желаете улучшения
судьбы народа, или ваших опасений, если вы до сих пор находили себе интерес в
народной тупости и вялости. Возьмите самого дюжинного, самого бесцветного,
слабохарактерного, пошлого человека: как бы апатично и мелочно ни шла его
жизнь, бывают в ней минуты совершенно другого оттенка, минуты энергических
усилий, отважных решений. То же самое встречается и в истории каждого народа
<...>
Мы остановились на том, что в жизни каждого дюжинного
человека бывают минуты, когда нельзя его узнать, так он изменяется или порывом
благородного чувства, или мимолетным влиянием чрезвычайных обстоятельств, или
просто наконец тем, что не может же навек хватить ему силы холодно держаться в
неприятном положении. Это все равно, что смирная лошадь (если позволите такое
сравнение). Ездит, ездит лошадь смирно и благоразумно — и вдруг встанет на дыбы
или заржет и понесет; отчего это с ней приключилось, кто ее разберет: быть
может, укусил ее овод, быть может, она испугалась чего-нибудь, быть может,
кучер как-нибудь неловко передернул вожжами. Разумеется, эта экстренная
деятельность смирной лошади протянется недолго: через пять минут она
останавливается и как-то странно смотрит по сторонам, как будто стыдясь за свою
выходку. Но все-таки без нескольких таких выходок не обойдется смирная деятельность
самой кроткой лошади. Будет ли какой-нибудь прок из такой выходки, или принесет
она только вред, это зависит от того, даст ли ей направление искусная и сильная
рука. Если вожжи схвачены такою рукой, лошадь в пять минут своей горячности
передвинет вас (и себя, разумеется) так далеко вперед, что в целый час не подвинуться
бы на такое пространство мерным, тихим шагом. Но если не будет сообщено надлежащее
направление порыву, результатом его останутся только переломленные оглобли и
усталость самой лошади.
Чтобы не заблудились мы относительно приложений, какие
мы имеем в виду, укажем достославный пример из отечественной истории, именно
незабвенный 1812 год, когда были такие удивительные морозы.
<...>
Очерки г. Успенского производят тяжелое впечатление на того, кто не вдумается в
причину разницы тона у него и у прежних писателей. Но, вдумавшись в дело,
чувствуешь, что очерки г. Успенского — очень хороший признак. Мы замечали, что
решимость г. Успенского описывать народ в столь мало лестном для народа Духе свидетельствует
о значительной перемене в обстоятельствах, о большой разности нынешних времен
от недавней поры, когда ни у кого не поднялась бы рука изобличать народ. Мы
замечали, что резко говорить о недостатках известного человека или класса, находящегося
в дурном положении, можно только тогда, когда дурное положение представляется
продолжающимся только по его собственной вине и для своего улучшения нуждается
только в его собственном желании изменить свою судьбу. В этом смысле надобно
назвать очень отрадным явлением рассказы г. Успенского, в содержании которых
нет ничего отрадного.
Чернышевский
Н.Г. Полн. собр. соч.
Т.
7. С. 873—876, 884.
Письма
без адреса[6]
Источником тех затруднении во внутренней жизни
русского народа, о которых я упоминал в конце первого письма, считается
многими, не только в вашем, милостивый государь, но и в нашем кругу, так
называемый крестьянский вопрос.
<...> Крымская война сделала необходимостью
освобождение крестьян. Связь этих двух фактов такова: военные неудачи
обнаружили для всех слоев общества несостоятельность того порядка вещей, в
котором оно жило до войны. Я не имею надобности перечислять вам, мил. гос., те
силы, которые могуществом своим должны были, по-видимому, обеспечить торжество
русского оружия: вам лучше, нежели мне, известна громадность средств, которыми
располагала тогда Россия. Многочисленность наших войск была безмерна; храбрость
их несомненна. При тогдашнем непоколебимом и, смею сказать, беспечном до
слепоты доверии к нашей денежной системе и к нашим кредитным учреждениям и при
нашем порядке установления налогов не могло, по-видимому, быть недостатка в
денежных средствах. Потому русское общество нимало не превосходило меру
возможного, когда ожидало в начале войны, что мы возьмем Константинополь и
разрушим Турецкую империю. Когда война получила совершенно иной ход, этого
разочарования нельзя было приписать ничему, кроме непригодности механизма,
располагавшего нашими силами. Открылась надобность изменить неудовлетворительное
устройство. Самою заметною чертою его считалось тогда крепостное право.
Конечно, оно было только одним частным приложением принципов, на которых был
устроен весь прежний порядок; но внутренней связи этого частного факта с общими
принципами большинство нашего общества тогда еще не понимало. Потому общие
принципы прежнего порядка[7]
были оставлены в покое и вся реформационная сила общества обратилась против
самого осязательного из его внешних применений.
Надобно заметить вам, м. г., что это настроение
общественного мнения страдало самою неудачною непоследовательностью <...>
Тяжела была для крепостных крестьян и вредна для государства законная сущность
крепостного права. Но она сообразна была всему порядку нашего устройства;
потому сам в себе он не мог иметь силы, чтобы отменить ее. А между тем общество
предполагало отменить крепостное право силою старого порядка.
Эта ошибка, столь заметная ныне для всех, показывает,
что причина, заставившая общество приняться за опыт отменения крепостного
права, была недостаточно сильна для возбуждения в обществе совершенно отчетливых
понятий об основаниях прежней его жизни. Да и действительно, вы лучше меня
знаете, м. г., что Крымская война, при всех своих неудачах и при всей своей
обременительности, не нанесла России удара слишком тяжелого.
<...> Англо-французы (как мы тогда называли
союзников) прорвали небольшую прореху в нашем платье, и мы думали на первый
раз, что надобно только починить ее; но, начав штопать, мы постепенно замечали
ветхость материала на всех местах, до которых приходилось нам дотрагиваться; и
вот вы видите теперь, милостивый государь, что все общество начинает
высказывать потребность одеться с ног до головы в новое: штопать оно не хочет.
Говоря проще, наше общество, занявшись отменением крепостного права, принялось
за дело очень серьезное. Принялось оно за него с легкомысленною и беспечною
недальновидностью, думая, что отделаться от этой задачи можно столь же
незначительными переделками прежних внутренних наших трактатов, сколь ничтожны
были переделки прежних дипломатических трактатов, оказавшиеся достаточными для
заключения Парижского мира. Но внутреннее дело вышло не таково, как внешнее.
Над ним поневоле стало учиться наше общество серьезности. Пришлось обществу
много думать, и вы видите теперь, м. г., как широко развивается труд пересоздания,
которому первоначально поставлялись такие узкие границы <...>
Крепостное
право было создано и распространено властью; всегдашним правилом власти было
опираться на дворянство, которое и образовалось у нас не само собою и не в
борьбе с властью, как во многих других странах, а покровительством со стороны
власти, добровольно дававшей ему привилегии. Почему же власть принималась за
отменение той из установленных ею самой привилегий, которою наиболее дорожило
дворянство? Ответ уже дан во втором моем письме. Неудачная политика,
подвергнувшая страну несчастной войне, доставила силу так называемой
либеральной партии, требовавшей уничтожения крепостного права. Таким образом,
власть принимала на себя исполнение чужой программы, основанной на принципах,
несогласных с характером самой власти.
Из этого разноречия сущности предпринимаемого дела с
качествами элемента, бравшегося за его исполнение, должно было произойти то,
что дело будет исполнено неудовлетворительно. Источником неизбежной
неудовлетворительности был привычный, произвольный способ ведения дела. Власть
не замечала того, что берется за дело, не ею придуманное, и хотела остаться
полною хозяйкою его ведения. А при таком способе ведения дела оно должно было
совершаться под влиянием двух основных привычек власти. Первая привычка
состояла в бюрократическом характере действий, вторая — в пристрастии к
дворянству.
Дело было начато с желанием требовать как можно менее
пожертвований от дворянства. А бюрократия по самой сущности своей всего более
занимается формалистикою. Поэтому и результат оказался такой, что изменены были
формы отношений между помещиками и крестьянами с очень малым, почти незаметным
изменением существа прежних отношений. Этим думают удовлетворить помещиков.
Но тотчас же оказалось, что решение сделано было неудобоисполнимое.
Предполагалось сохранить сущность крепостного права, отменив его формы. Но без
форм нельзя сохранить и сущности. И что же вышло? Помещики увидели себя не в
состоянии пользоваться выгодами, которые были оставляемы за ними; выгоды эта
исчезали без всякого вознаграждения для них, потому что власть и не
предполагала, чтобы выгоды эти на самом деле исчезали.
А между тем дворянство видело, что власть старалась
сделать для него все, что могла. Из этого естественно следовал вывод: итак,
власть не в состоянии ничего сделать для сохранения собственности помещиков или
для их вознаграждения. И из этого вывода еще легче следовал другой: итак,
помещики должны сами позаботиться о сохранении той части собственности, какая
может остаться за ними, и о получении вознаграждения за ту часть, которую
теряют. А из этого вывода неизбежно следовал третий: но до сих пор помещики
держались не собственною силою, а постороннею опорою; теперь, когда прежняя
опора оказывается слишком слаба, надобно им отыскать для себя новые опоры.
Выбор тут был незатруднителен.
Мы видели, что при начале крепостного вопроса масса
других сословий, до которых не касался он прямо, оставалась равнодушна к нему.
Но нельзя ей было сохранить равнодушие, когда она увидела развязку, приготовленную
бюрократическим решением дела. Крепостные крестьяне не поверили, чтобы
обещанная им воля была ограничена теми формальными переменами, какими ограничило
ее бюрократическое решение. Из этого повсюду произошли столкновения между крепостными
крестьянами и властью, старавшеюся провести свое решение. Произошли сцены,
которых нельзя было видеть хладнокровно. Массою других сословий овладело
сострадание к крепостным крестьянам. А между тем крепостные крестьяне, несмотря
на все внушения и меры усмирения, остались в уверенности, что надобно ждать им
другой, настоящей воли. От этого их расположения должны будут произойти новые
столкновения, если надежда их не исполнится. Таким образом, страна подверглась
смутам и опасается новых смут. А смутное время бывает тяжело для всех. Из этого
стала развиваться в массе других сословий мысль, что нужно изменить решение
крестьянского вопроса для отклонения смут. Раз, будучи принуждены
обстоятельствами думать об общественных делах, все сословия, естественно,
перешли от частного вопроса, давшего их мыслям такое направление, к общему
положению вещей и, разумеется, не затруднились сообразить, согласно ли оно с их
собственными выгодами. Тотчас же заметили они, что находятся в настоящем порядке
черты, одинаково невыгодные для всех сословий, и соединились в желании изменить
эти черты.
Вам известно, м. г., каких общих перемен стали желать
все сословия, которых прямо не касался частный вопрос о крепостном праве. Все
они чувствовали обременение от произвольной администрации, от неудовлетворенности
судебного устройства и от многосложной формалистичности законов. Дворянство
точно так же страдало от этих недостатков, как и другие сословия. Таким
образом, само собою открывался ему способ найти нужную для него опору. Оно
сделалось представителем стремления к реформам, нужным для всех сословий.
Вот в каком положении находятся ныне дела. После
сделанных мною объяснений, могу ли я надеяться, м. г., что вы избежите двух
заблуждений, последствия которых были бы прискорбны.
Во-первых,
м. г., вы не припишете каким-либо частным [или] сословным побуждениям
дворянства тех желаний общей реформы, представителем которых оно теперь выступает.
<...> Если бы другие сословия имели законные органы для выражения своих
мыслей, они высказались бы по этим предметам в том же самом смысле, как и дворянство,
только с большею решимостью, потому что всякое другое сословие еще более
дворянства чувствует обременительность тех общих недостатков нынешнего устройства,
об устранении которых говорит дворянство. Если вы, м. г., спросите купечество
или духовенство, мещан или крестьян, или даже массу чиновников (за исключением
немногих чиновников, которым нынешний порядок выгоден), вы услышите от каждого
из этих сословий те же самые мысли о законодательстве, администрации и суде.
Если бы вы пожелали убедиться в этом, вы отстранили бы
от себя всякую возможность другого важного заблуждения. Вы совершенно
освободились бы от мысли, что можно принимать какие-нибудь меры против общего
стремления, начинающего обнаруживаться. Его проявления кажутся еще слабыми, но
ведь это потому только, что они еще первые. Присмотревшись к делу, вы заметите,
что сила их очень быстро растет; очень жаль, что, при отдаленности вашей от
маленьких людей, вы лишены удобств лично делать эти наблюдения, А мы, —
наблюдающие вблизи жизнь всех слоев общества, кроме вашего круга, — мы видим
очень быстрое распространение мыслей, о которых я имею честь беседовать с вами,
и замечаем, что общество уже недалеко от решительного или единодушного заявления
их. <....>
Чернышевский
Н.Г. Полн. собр. соч.
Т
10. С. 93—96, 98—101.
(1836—1861)
Литературные мелочи
прошлого года[8]
<...> Уже несколько
лет все наши журналы и газеты трубят, что мгновенно, как бы по мановению
волшебства, Россия вскочила со сна и во всю мочь побежала по дороге прогресса,
так, что ее теперь даже с собаками не догонишь... Несколько лет уже каждая
статейка, претендующая на современное значение, непременно начинается у нас
словами: «В настоящее время, когда поднято столько общественных
вопросов»[9]
и т.д. следует изложение вопросов. Несколько лет уже русская литература
льстила обществу, уверяя, что в нем теперь пробудилось самосознание, раскаяние
в своих пороках, стремление к совершенствованию; а русское общество похвалило
литературу за то, что она так старается вызолотить горькие пилюли, которые
наконец заставила его принимать прошедшая его жизнь. Лесть и самообольщение —
таковы были главные качества современности в литературных явлениях
последнего времени. Странно сказать это о литературе в то время, когда она из
кожи лезла, по собственному признанию, преследуя и обличая, карая и
вырывая с корнем всякое зло и непотребство на земле русской. Но
всмотритесь пристальнее в характер этих обличений, — вы без особенного труда
заметите в них нежность неслыханную, доходящую до приторности, равняющуюся
разве только нежности, обнаруженной во взаимных отношениях тех достойных
друзей, один из которых у Гоголя мечтает о том, как «высшее начальство, узнав
об их дружбе, пожаловало их генералами». «Конечно это плохо, это гадко,
безумно, отвратительно», — говорят все обличители, не скупясь на сильные
эпитеты, — и вы думаете: вот молодцы-то, вот энергические-то деятели!..
Погодите немножко: это в них говорит Собакевич; но Манилов не замедлит вступить
в свои права, и у них тотчас явится и мостик через речку и огромнейший дом с
таким высоким бельведером, что оттуда можно видеть даже Москву.
— Конечно, чиновники берут
взятки, но ведь это единственно от недостаточности жалованья; прибавьте
жалованья, и взяток не будет в России... Невозможно же допустить предположение,
чтобы взятки брали и те чиновники, которые по своему чину и месту служения
получают хорошие оклады. Нет, как можно: вся язва взяточничества ограничивается чиновниками низших
судебных инстанций, получающими ничтожное жалованье.
— Просвещение плохо продвигается, — правда. Но ведь
вся беда в том только, что в гимназиях учителя и ученики плохи. Но если бы
гимназии приготовляли достойных слушателей для наших великих профессоров, да если
бы профессора и академики удостоили заняться составлением учебников, — о! тогда
у нас мгновенно водворилось бы лучезарное просвещение. «Общества нет в деревне;
надобно в город ездить, чтобы увидаться с образованными людьми, — как говорит
Манилов. — Но, конечно, если бы соседство близкое, если бы такой человек, с
которым бы в некотором роде можно было поговорить о любезности, о хорошем обращении,
следить какую-нибудь этакую науку... словом, если бы такой образцовый человек,
как вы, Павел Иванович... о! тогда наша деревня и уединение имели бы много
приятностей...»
— Ремесленный класс у нас в дурном положении, — жаль.
Но это зависит, впрочем, от личности хозяев, и больше ни от чего; надо только
запретить хозяевам бить и морить голодом мальчишек, — и ремесленники наши будут
блаженствовать.
— Промышленность у нас развивается слабо, торговля не
в блестящем положении... Ах, это очень просто: конкуренция слаба, оттого что
тариф высок. Пониженный тариф — это универсальная и радикальная мера для
развития нашей промышленности и торговли.
[— Мужики живут плохо. Что делать? Мужики, во-первых,
грубы и необразованны; а вследствие того, во-вторых, они мало имеют
потребностей и неспособны к высшим, деликатным наслаждениям. Они привыкли к
своей судьбе и ею довольны; значит, об этом и толковать нечего. Следует только
позаботиться об уничтожении злоупотреблений их положения.]
— Пропивается сильно русский человек... Это грустное
явление... Но ведь тут вся беда оттого происходит, что система винных сборов
несовершенно устроена. Стоит завести акциз вместо прежнего откупа (и даже с
небольшою надбавкою), и все пойдет отлично.
В таком виде представляются нам почти все русские
обличители. Кричат, кричат против каких-то злоупотреблений, каких-то дурных
порядков... подумаешь, у них на уме и бог знает какие обширные соображения. И
вдруг, смотришь, у них самые кроткие и милые требования; мало этого —
оказывается, что они и кричат-то вовсе не из-за того, что составляет
действительный, существенный недостаток, а из-за каких-нибудь частностей и мелочей.
<...> Преимущественное внимание всех газет и
журналов было в прошлом году обращено на крестьянский вопрос. Как же он был
ведён в литературе? Далеко не с тем достоинством, какого бы следовало ожидать.
Мы не говорим о тех отсталых людях, которые проповедовали status quo[10] в этом вопросе, как, например, гг. Григорий Бланк,
князь Голицын, Николай Безобразов[11]
и т.п. Против них восставали наши же журналы и газеты: в этом надобно отдать
литературе полную справедливость. Не говорим и о той неверности, с которою шла
разработка вопроса в литературе, то останавливаясь, то начинаясь сызнова, то
опять затихая: все это могло быть следствием внешних и случайных причин. Нет,
мы предлагаем человеку, истинно любящему народ наш, перебрать все, что
было в прошлом году писано у нас по крестьянскому вопросу, и, положа руку на
сердце, сказать: так ли и о том ли следовало бы толковать
литературе? Вспомним, что у нас долгое время дело стояло на том, что свободный
труд производительнее обязательного!.. Да и этой простой истины не хотели понять
многие!.. Затем литература все мешалась на том: нужно ли выкупать душу, или
уж так отпустить на покаяние? Да ведь это не в статьях Григория Бланка, не в
«Печатной правде»[12],
— а в «Русском вестнике», например!.. Мы помним, что там было до десятка статей,
рассматривавших вопрос с той точки зрения, что получить выкуп за душу было бы выгоднее
для помещика, нежели не получать!.. На этом основании один господин
утверждал даже (в № 14 «Русского вестника», с. 108), что в промышленных губерниях
не следует отчуждать даже усадьбы в собственность крестьян, потому что
крестьяне-промышленники разбредутся на промыслы, оставив в усадьбах жен своих,
и «что же тогда ожидает помещика? Продав в собственность, с выручкою в
определенный срок, положим, даже дорогою ценою (!) усадебную землю, он лишится
затем всякого дохода от имения...» ... Так рассуждает в «Русском вестнике»
г. Дмоховский, и подобных суждений очень много найдется в почтенном
журнале, стяжавшем себе заслуженную репутацию прогрессивного и гуманного...
Относительно выкупа личности в нем есть одно неподражаемое место, не лишенное,
впрочем, некоторого цинизма в выражении; оно находится в проекте г. Власовского,
который предлагает — прежде всего «ценность ревизской мужеского пола
души с усадьбою и огородом (уж лучше бы огорода с усадьбою и душою!) определить
по губерниям» <...>
Вообще во многих печатных рассуждениях по поводу
эманципации мы видим, что рассуждающие, при всем своем желании, не отрешились
еще сами от точки зрения крепостного права. Находилось много и таких, которые
явно придавали крепостному состоянию значение рабства и во всех своих
положениях отправлялись от той мысли, что раб есть вещь... И ведь против этого
никто почти не протестовал; крестьяне менее нашли себе защиты у передовых людей
наших, нежели евреи. Не говорим уж о том, что писалось в «Журнале землевладельцев»,
на сочувствие которого постоянно опирались мнения, подобные мнениям г.
Головачева[13]. Но
переберите другие журналы; в них найдете то же самое. «Атеней» писал (в № 8),
что для обеспечения исправного платежа оброка освобождающимися крестьянами
необходимо предоставить помещику право наказывать крестьян самому; потому что
если он станет жаловаться земской полиции, то, «не говоря уже о недостаточной
благонадежности полицейских чиновников, самое вмешательство посторонней власти
должно непременно произвести некоторое расстройство хозяйственных отношений»,
невыгодное для помещика (с. 511). Автор, пользующийся почетной известностью[14]
в нашей литературе, не развил в подробности своего мнения, а то, может
быть, дело дошло бы и до того, чем впоследствии так прославился князь Черкасский[15]...
Впрочем, действительно, — мысль о помещичьих правах и
выгодах так сильна во всем пишущем классе, что как бы ни хотел человек, даже с
особенными натяжками, перетянуть на сторону крестьян, — а все не
дотянет. Гуманнейший и дельнейший журнал по крестьянскому вопросу есть,
конечно, «Сельское благоустройство». Но посмотрите, с чем же оно выступило на
свою работу. В № 1 его за прошлый год помещены были вопросы г. Кошелева, и между
ними есть следующий: «Как составить урочные положения? С согласия ли
крестьян или по усмотрению помещиков?». Как вы полагаете: ведь этот
глубокомысленный вопрос, представленный в разделительной форме, предполагает
возможность и такого ответа: «Конечно — по усмотрению помещиков, без согласия
крестьян»... Правда, что он может предполагать и ответ радикально противоположный...
<...>
В таком роде целый год подвизалась наша литература
относительно вопросов об освобождении крестьян. Говорим вообще: «литература»,
потому что приведенные нами примеры представляют — если не точную
характеристику прошлогодних рассуждений о крестьянском деле, то, уже во всяком
случае, и не исключения... Мы не хотим подбирать более фактов, потому что это
очень неприятно; но ежели бы потребовалось, мы могли бы представить не десятки,
а сотни указаний на статьи, в которых плантаторская точка зрения, примененная к
понятию о праве и законности, находилась в совершеннейшем разладе с духовно-нравственным
чувством, против которого вооружался г. Головачев в «Русском вестнике».
Теперь заметим только одно: литература наша только с нынешнего года занялась
вопросом о мерах к выкупу земли; в прошлом году почти не тронут был этот вопрос.
Вопрос же о предоставлении крестьянам гражданских прав, прежде чем пойдет речь
об экономических сделках с ними и по поводу их, — этот вопрос до сих пор еще не
поставлен в нашей литературе. А исключивши эти два предмета — о чем же могла
говорить литература, как не о нравственных и хозяйственных ущербах, какие могут
потерпеть помещики от освобождения крестьян?..
Добролюбов
Н.А. Собр. соч. В 9 т.
М.;
Л., 1962. Т. 4. С. 50—95.
Что
такое обломовщина?[16]
<...> По-видимому, не обширную сферу избрал
Гончаров для своих изображений. История о том, как лежит и спит добряк-ленивец
Обломов и как ни дружба, ни любовь не могут пробудить и поднять его, — не бог
весть какая важная история. Но в ней отразилась русская жизнь, в ней предстает
перед нами живой, современный русский тип, отчеканенный с беспощадною
строгостью и правильностью, в ней сказалось новое слово нашего общественного
развития, произнесенное ясно и твердо, без отчаяния и без ребяческих надежд, но
с полным сознанием истины. Слово это — обломовщина; оно служит ключом к
разгадке многих явлений русской жизни, и оно придает роману Гончарова гораздо
более общественного значения, нежели сколько имеют его все наши обличительные
повести. В типе Обломова и во всей этой обломовщине мы видим нечто более,
нежели просто удачное создание сильного таланта; мы находим в нем произведение русской
жизни, знамение времени. <...>
В
самом деле — как чувствуется веяние новой жизни, когда, по прочтении Обломова,
думаешь, что вызвало в литературе этот тип. Нельзя приписать этого единственно
личному таланту автора и широте его воззрений. И силу таланта, и воззрения
самые широкие и гуманные находим мы и у авторов, произведших прежние типы,
приведенные нами выше. Но дело в том, что от появления первого из них, Онегина,
до сих пор прошло уже тридцать лет. То, что было тогда в зародыше, что
выражалось в неясном полуслове, произнесенном шепотом, то приняло уже теперь определенную
и твердую форму, высказалось открыто и громко. Фраза потеряла свое значение;
явилась в самом обществе потребность настоящего Дела. Бельтов и Рудин, люди с
стремлениями действительно высокими и благородными, не только не могли
проникнуться необходимостью, но даже не могли представить себе близкой
возможности страшной, стремительной борьбы с обстоятельствами, которые их
давили. Они вступали в дремучий, неведомый лес, шли по топкому, опасному
болоту, видели под ногами разных гадов и змей и лезли на дерево — отчасти, чтоб
посмотреть, не увидят ли где дороги, отчасти же для того, чтобы отдохнуть и
хоть на время избавиться от опасности увязнуть или быть ужаленными. Следовавшие
за ними люди ждали, что они скажут, и смотрели на них с уважением, как на
людей, шедших впереди. Но эти передовые люди ничего не увидели с высоты, на которую
взобрались: лес был очень обширен и густ. Между тем, взлезая на дерево, они
исцарапали себе лицо, переранили себе ноги, испортили руки... Они страдают, они
утомлены, они должны отдохнуть, примостившись как-нибудь поудобнее на дереве.
Правда, они ничего не делают для общей пользы, они ничего не разглядели и не
сказали; стоящие внизу сами, без их помощи, должны прорубать и расчищать себе
дорогу по лесу. Но кто же решится бросить камень в этих несчастных, чтобы
заставить их упасть с высоты, на которую они взмостились с такими трудами, имея
в виду общую пользу? Им сострадают, от них даже не требуют пока, чтобы они принимали
участие в расчистке леса; на их долю выпало другое дело, и они его сделали.
Если толку не вышло, — не их вина. С этой точки зрения каждый из авторов мог
прежде смотреть на своего обломовского героя, и был прав. К этому
присоединялось еще и то, что надежда увидеть где-нибудь выход из лесу на дорогу
долго держалась во всей ватаге путников, равно как долго не терялась и
уверенность в дальнозоркости передовых людей, взобравшихся на дерево. Но вот
мало-помалу дело прояснилось и приняло другой оборот: передовым людям
понравилось на дереве; они рассуждают очень красноречиво о разных путях и
средствах выбраться из болота и из лесу; они нашли даже на дереве кой-какие
плоды и наслаждаются ими, бросая чешуйку вниз; они зовут к себе еще кой-кого,
избранных из толпы, и те идут и остаются на дереве, уже и не высматривая
дороги, а только пожирая плоды. Это уже — Обломовы в собственном смысле... А
бедные путники, стоящие внизу, вязнут в болоте, их жалят змеи, пугают гады,
хлещут по лицу сучья... Наконец толпа решается приняться за дело и хочет
воротить тех, которые позже полезли на дерево; но Обломовы молчат и обжираются
плодами. Тогда толпа обращается и к прежним своим передовым людям, прося их
спуститься и помочь общей работе. Но передовые люди опять повторяют прежние
фразы о том, что надо высматривать дорогу, а над расчисткой трудиться нечего. —
Тогда бедные путники видят свою ошибку и, махнув рукой, говорят: «Э, да вы все
Обломовы!». И затем начинается деятельная, неутомимая работа: рубят деревья,
делают из них мост на болоте, образуют тропинку, бьют змей и гадов, попавшихся
на ней, не заботясь более об этих умниках, об этих сильных натурах, Печориных и
Рудиных, на которых прежде надеялись, которыми восхищались. Обломовцы сначала
спокойно смотрят на общее движение, но потом, по своему обыкновению, трусят и
начинают кричать... «Ай, ай, — не делайте этого, оставьте, — кричат они, видя,
что подсекается дерево, на котором они сидят. — Помилуйте, ведь мы можем
убиться, и вместе с нами погибнут те прекрасные идеи, те высокие чувства, те гуманные
стремления, то красноречие, тот пафос, любовь ко всему прекрасному и благородному,
которые в нас всегда жили... Оставьте, оставьте! Что вы делаете?» Но путники
уже слыхали тысячу раз все эти прекрасные фразы и, не обращая на них внимания,
продолжают работу. Обломовцам еще есть средство спасти себя и свою репутацию:
слезть с дерева и приняться за работу вместе с другими. Но они, по обыкновению,
растерялись и не знают, что им делать... «Как же это так вдруг?» — повторяют
они в отчаянии и продолжают посылать бесплодные проклятия глупой толпе, потерявшей
к ним уважение.
А ведь толпа права! Если уж она сознала необходимость
настоящего дела, так для нее совершенно все равно — Печорин ли перед ней или
Обломов. Мы не говорим опять, чтобы Печорин в данных обстоятельствах стал
действовать именно так, как Обломов; он мог самыми этими обстоятельствами
развиться в другую сторону. Но типы, созданные сильным талантом, долговечны: и
нынче живут люди, представляющие как будто сколок с Онегина, Печорина, Рудина и
пр., и не в том виде, как они могли бы развиться при других обстоятельствах, а
именно в том, в каком они представлены Пушкиным, Лермонтовым, Тургеневым.
Только в общественном сознании все они более и более превращаются в Обломова.
Нельзя сказать, чтоб превращение это уже совершилось: нет, еще и теперь тысячи
людей проводят время в разговорах и тысячи других людей готовы принять
разговоры за дела. Но что превращение это начинается — доказывает тип Обломова,
созданный Гончаровым. Появление его было бы невозможно, если бы хотя в
некоторой части общества не созрело сознание о том, как ничтожны все эти quasi[17]-талантливые натуры, которыми прежде восхищались.
Прежде они прикрывались разными мантиями, украшали себя разными прическами,
привлекали к себе разными талантами. Но теперь Обломов является перед нами
разоблаченный, как он есть, молчаливый, сведенный с красивого пьедестала на
Мягкий диван, прикрытый вместо мантии только просторным халатом. Вопрос: что
он делает? в чем смысл и цель его жизни? — поставлен прямо и ясно, не забит
никакими побочными вопросами. Это потому, что теперь уже настало или настает
неотлагательно время работы общественной... И вот почему мы сказали в начале
статьи, что видим в романе Гончарова знамение времени. <...>
Да, все эти обломовцы никогда не перерабатывали в
плоть и кровь свою тех начал, которые им внушали, никогда не проводили их до
последних выводов, не доходили до той грани, где слово становится делом, где
принцип сливается с внутренней потребностью души, исчезает в ней и делается
единственною силою, двигающею человеком. Потому-то эти люди и лгут
беспрестанно, потому-то они и являются так несостоятельными в частных фактах
своей деятельности. Потому-то и дороже для них отвлеченные воззрения, чем живые
факты, важнее общие принципы, чем простая жизненная правда. Они читают полезные
книги для того, чтобы знать, что пишется; пишут благородные статьи затем, чтобы
полюбоваться логическим построением своей речи; говорят смелые вещи, чтобы
прислушиваться к благозвучию своих фраз и возбуждать ими похвалы слушателей. Но
что далее, какая цель всего этого читанья, писанья, говоренья, — они или вовсе
не хотят знать, или не слишком об этом беспокоятся. Они постоянно говорят вам:
вот что мы знаем, вот что мы думаем, а впрочем — как там хотят, наше дело —
сторона... Пока не было работы в виду, можно было еще надувать этим публику,
можно было тщеславиться тем, что мы вот, дескать, все-таки хлопочем, ходим, говорим,
рассказываем. На этом и основан был в обществе успех людей, подобных Рудину. Даже
больше — можно было заняться кутежом, интрижками, каламбурами, театральством —
и уверять, что это мы пустились, мол, оттого, что нет простора для более
широкой деятельности. Тогда и Печорин, и даже Онегин, должен был казаться
натурою с необъятными силами души. Но теперь уж все эти герои отодвинулись на
второй план, потеряли прежнее значение, перестали сбивать нас с толку своей
загадочностью и таинственным разладом между ними и обществом, между великими их
силами и ничтожностью дел их...
Теперь загадка разъяснилась,
Теперь им слово найдено[18].
Слово это — обломовщина.
Если я вижу теперь помещика, толкующего о правах
человечества и о необходимости развития личности, — я уже с первых слов его
знаю, что это Обломов.
Если встречаю чиновника, жалующегося на запутанность и
обременительность делопроизводства, он — Обломов.
Если слышу от офицера жалобы на утомительность парадов
и смелые рассуждения о бесполезности тихого шага и т.п., я не сомневаюсь,
что он Обломов.
Когда я читаю в журналах либеральные выходки против
злоупотреблений и радость о том, что, наконец, сделано то, чего мы давно
надеялись и желали, — я думаю, что это все пишут из Обломовки.
Когда я нахожусь в кружке образованных людей, гораздо
сочувствующих нуждам человечества и в течение многих лет с неуменьшающимся
жаром рассказывающих все те же самые (а иногда и новые) анекдоты о взяточниках,
о притеснениях, о беззакониях всякого рода, — я невольно чувствую, что я
перенесен в старую Обломовку...
Остановите этих людей в их шумном разглагольствии и
скажите: «Вы говорите, что нехорошо то и то; что же нужно делать?» Они не
знают... Предложите им самое простое средство, — они скажут: «Да как же это так
вдруг?». Непременно скажут, потому что Обломовы иначе отвечать не могут...
Продолжайте разговор с ними и спросите: что же вы намерены делать? — Они вам
ответят тем, чем Рудин ответил Наталье: «Что делать? Разумеется, покориться
судьбе. Что же делать! Я слишком хорошо знаю, как это горько, тяжело,
невыносимо, но, посудите сами...» и пр. <...> Больше от них вы ничего не
дождетесь, потому что на всех их лежит печать обломовщины.
Кто же, наконец, сдвинет их с места этим всемогущим
словом: «вперед!», о котором так мечтал Гоголь и которого так давно и
томительно ожидает Русь? До сих пор нет ответа на этот вопрос ни в обществе, ни
в литературе. Гончаров, умевший понять и показать нам нашу обломовщину, не мог,
однако, не заплатить дани общему заблуждению, до сих пор столь сильному в нашем
обществе: он решился похоронить обломовщину и сказать ей похвальное надгробное
слово. «Прощай, старая Обломовка, ты отжила свой век», — говорит он устами
Штольца, и говорит неправду. Вся Россия, которая прочитала или прочитает
Обломова, не согласится с этим. Нет, Обломовка есть наша прямая родина, ее
владельцы — наши воспитатели, ее триста Захаров всегда готовы к нашим услугам.
В каждом из нас сидит значительная часть Обломова, и еще рано писать нам
надгробное слово.
<...> Обломовщина никогда не оставляла нас и не
оставила даже теперь — в настоящее время, когда и пр. Кто из наших
литераторов, публицистов, людей образованных, общественных деятелей, кто не
согласится, что, должно быть, его-то именно и имел в виду Гончаров, когда писал
об Илье Ильиче следующие строки:
Ему доступны были наслаждения
высоких помыслов; он не чужд был всеобщих человеческих скорбей. Он горько в
глубине души плакал в иную пору над бедствиями человечества, испытывал
безвестные, безыменные страдания, и тоску и стремления куда-то вдаль, туда,
вероятно, в тот мир, куда увлекал его, бывало, Штольц. Сладкие слезы потекут по
щекам его. Случается и то, что он исполнится
презрения к людскому пороку, ко лжи, к клевете, к разлитому в мире злу, и
разгорится желанием указать человеку на его язвы, — и вдруг загораются в нем
мысли, ходят и гуляют в голове, как волны в море, потом вырастают в намерения,
зажгут всю кровь в нем, — задвигаются мускулы его, напрягутся жилы намерения
преображаются в стремления: он, движимый нравственною силою, в одну минуту
быстро изменит две-три позы, с блистающими глазами привстанет до половины на
постели, протянет руку и вдохновенно озирается кругом... Вот вот стремление
осуществится, обратится в подвиг... и тогда, господи! каких чудес, каких благих
последствий могли бы ожидать от такого высокого усилия! Но, смотришь,
промелькнет утро, день уж клонится к вечеру, а с ним клонятся к покою и утомленные
силы Обломова: бури и волнения смиряются в душе, голова отрезвляется от дум,
кровь медленнее пробирается по жилам. Обломов тихо задумчиво переворачивается
на спину и, устремив печальный взгляд в окно к небу, с грустью провожает
глазами солнце, великолепно садящееся за чей-то четырехэтажный дом. И сколько,
сколько раз он провожал так солнечный закат!
Не правда ли, образованный и благородно-мыслящий
читатель, — ведь тут верное изображение ваших благих стремлений и вашей
полезной деятельности? Разница может быть только в том, до какого момента вы доходите
в вашем развитии. Илья Ильич доходил до того, что привставал с постели,
протягивал руку и озирался вокруг. Иные так далеко не заходят; у них только
мысли гуляют в голове, как волны в море (таких большая часть); у других мысли
вырастают в намерения, но не доходят до степени стремлений (таких меньше); у
третьих даже стремления являются (этих уж совсем мало) <...>
Добролюбов Н.А. Собр.
соч. Т. 4. С. 307—343.
Из письма С.Т.
Славугинскому[19]
первая
половина марта I860
Петербург
<...> Мы вот уже
третий год из кожи лезем, чтоб не дать заснуть обществу под гул похвал,
расточаемых ему Громекой и Ко[20];
мы всеми способами смеемся над «нашим великим временем, когда», над «исполинскими
шагами», над бумажным ходом современного прогресса, имеющим гораздо меньший кредит,
чем наши бумажные деньги. И вдруг Вы начинаете гладить современное общество по
головке, оправдывать его переходным временем (да ведь других времен, кроме
переходных, и не бывает, если уж на то пошло), видеть в нем какое-то сознательное
и твердое следование к какой-то цели!.. Я не узнал Вас в этой характеристике
общества. Я привык находить в Вас строгий и печально-недоверчивый взгляд на
всякого рода надежды и обещания. А тут у Вас такой розовый колорит всему
придан, таким блаженством неведения все дышит, точно будто бы Вы в самом деле
верите, что в пять лет (даже меньше: Вы сравниваете нынешний год с прошедшим) с
нами чудо случилось, что мы поднялись, точно сказочный Илья Муромец... Точно
будто в самом деле верите Вы, что мужикам лучше жить будет, как только
редакционная комиссия[21]
кончит свои занятия, и что простота делопроизводства водворится всюду, как
только выгонят за штат тысячи несчастных мелких чиновников (Вы знаете, что
крупных не выгонят)... Нет, Степан Тимофеевич, умоляю Вас, оставьте эти
радужные вещи <...> У нас другая задача, другая идея. Мы знаем (и Вы тоже),
что современная путаница не может быть разрешена иначе как самобытным воздействием
народной жизни. Чтобы возбудить это воздействие хоть в этой части общества,
какая доступна нашему влиянию, мы должны действовать не усыпляющим, а совсем
противным образом. Нам следует группировать факты русской жизни, требующие
поправок и улучшений, надо вызывать читателей на внимание к тому, что их окружает,
надо колоть глаза всякими мерзостями, преследовать, мучить, не давать отдыху —
до того, чтобы противно стало читателю все это богатство грязи, и чтобы он
задетый, наконец, за живое, вскочил с азартом и вымолвил: «Да что же, дескать,
это наконец за каторга! Лучше уж пропадай моя душонка, а жить в этом омуте не
хочу больше». Вот чего надобно добиться и вот чем объясняется и тон критик
моих, и политические статьи «Современника», и «Свисток»...
Добролюбов
Н.А. Собр. соч. В 9 т.
М.;
Л., 1964. Т. 9. С. 407—408.
(1840—1868)
Московские мыслители[22]
(Критический
отдел «Русского вестника» за 1861 год)
<...> В первой же
книжке «Русского вестника» за 1861 год, в статье «Несколько слов вместо
современной летописи»[23]
редакция отнеслась очень сурово к тем журналам, «где с тупым доктринерством или
с мальчишеским забиячеством проповедывалась теория, лишающая литературу всякой
внутренней силы, забрасывались грязью все литературные авторитеты, у Пушкина
отнималось право на название национального поэта, а Гоголю оказывалось
снисхождение только за его сомнительное свойство обличителя» (с. 480). Этих
уголовных преступников против законов эстетики и художественной критики
редакция «Русского вестника» обещала преследовать со всею надлежащею строгостью.
«Мы не откажемся также, — говорит она, — от своей доли полицейских обязанностей
в литературе и постараемся помогать добрым людям в изловлении беспутных бродяг
и воришек; но будем заниматься этим искусством не для искусства, а в интересе
дела и чести» (с. 484). Не могу удержаться, чтобы в этом месте не заявить
«Русскому вестнику» моего полнейшего сочувствия; великие истины понятны и
доступны каждому, начиная от развитого деятеля науки и кончая простым, бедным
тружеником; ловить беспутных бродяг и воришек из любви к искусству не
согласится не только редактор «Русского вестника», но даже и простой хожалый;
даже и тот понимает, что этим искусством надо заниматься в интересе дела, т.е.
чтобы подумать казенный паек и жалование, или в интересе чести, т.е. чтобы
дослужиться до унтер-офицерских нашивок. Конечно, редакция «Русского вестника»
понимает интересы дела и чести не совсем так, как понимает их хожалый, может
быть, даже не так, как понимает их английский полисмен; масштабы не те; между
хожалым, сажающим в будку бездомного пьяницу, и русским ученым, издающим
уважаемый журнал[24] и
принимающим на себя, в интересе дела и чести, свою долю полицейских
обязанностей в литературе, лежит, конечно, неизмеримое расстояние, неизмеримое
до такой степени, что бедный хожалый, не привыкший группировать явления и
сортировать их по существенным признакам, никогда не дерзнул бы подумать, что
между ним и редактором ученого журнала есть так много общего. Признаюсь, я в
этом отношении разделял неведение хожалого; я до сих пор думал в невинности
души, что между обязанностями хожалого и занятиями литератора нет ни малейшего
сходства.
<...> «Русский
вестник» из кожи вон лезет, чтобы как-нибудь поубийственнее побранить
кого-нибудь из литераторов, пишущих в «Современнике»; где можно зацепить
полицейскою алебардою двоих или троих разом, там он цепляет; где надо для
большей силы обвинения прибавить, там он прибавляет; где надо прикинуться
наивным, там он наивничает с неподражаемою естественностью. Почему и для чего
он так поступает — не знаю. Что нам за дело до побуждений, руководящих г.
Катковым, что нам за дело до степени его искренности? Мы видим результаты; эти
же результаты видит общество, испытывающее на себе их влияние в том или в
другом направлении; об этих результатах и следует говорить, нимало не пускаясь
в психологические изыскания.
Может быть, редакция
«Русского вестника» за свои убеждения готова (выражаясь высоким слогом) излить
последние капли своей благородной крови, а может быть и то, что она проводит не
свои идеи по разным, нелитературным расчетам. В первом случае редакция
«Русского вестника» только заблуждается; во втором — она действует неискренно;
но в том и другом случае результат выходит один и тот же: под зеленоватою
оберткою «Русского вестника» появляются статьи, толкующие вкривь и вкось о
таких вопросах, на которых сходятся между собою все сознательно-честные люди в
России; эти статьи с насмешкою и с порицанием относятся к стремлениям и к
мыслям, выражаемым этими сознательно-честными
людьми; с уважением и с подобострастием говорят они о том, что эти люди считают
старым хламом; булгаринские тенденции скрываются в этих статьях под неясными
терминами и оборотами, которыми любит драпироваться сомнительная ученость
людей, не умеющих переварить в своей голове набранный запас сырых материалов и
фактов.
<...> Г. Гроту[25]
захотелось бы, чтобы все наши писатели, при спорах между собою, все-таки сулили
друг другу лавровые венки и говорили друг о друге в печати таким образом:
«Почтенный автор в своей прекрасной статье, которой основную мысль мы, однако,
осмелимся найти не вполне справедливою, доказывает со свойственным ему
остроумием» и т.д. Да, во время оно, когда писатели говорили между собою таким
языком, уцелевшим теперь только в официальных изданиях ученых обществ, было
приятно и душеспасительно заниматься литературою. Теперь обмен сладостей между
писателями сделался невозможным; одна часть русских литераторов превратилась,
по словам «Русского вестника», в бродяг и воришек; другая, к которой не без
самодовольства примыкает «Русский вестник», поступила на службу в литературную
полицию.
<...> я дам себе право обратить внимание
<...> на то поразительное бессилие, на ту печальную безжизненность,
которые обнаруживаются в критике «Русского вестника». У нее есть только один mot d'ordre[26]: преследование свистунов[27];
когда она заговорит о свистунах, тогда она сколько-нибудь оживляется, начинает
браниться, смеяться принужденным смехом, вздыхать о горькой участи русской
литературы. Все эти различные оттенки негодования остаются нам довольно
непонятными в своей исходной точке, в побудительной причине; все эти проявления
возмущенного нравственного чувства похожи скорее на лирические излияния, чем на
солидные выражения продуманных убеждений; в них авторы статей выражают свои
собственные чувства и не стараются поднять себя на высоту невозможной и
неестественной объективности, которая, как две капли воды, похожа на отсутствие
собственного убеждения, на добровольное или вынужденное критическое
молчалинство. Там, где речь идет не о свистунах, там критические статьи
«Русского вестника» состоят из выписок, из вариаций на эти выписки, из
библиографических или биографических указаний и из фраз, более или менее лестных
для автора разбираемой книги. Часто в его рецензиях видно много эрудиции, часто
они представляют очень тщательный разбор очень мелких фактов, но при этом общая
идея автора всегда ускользает от рецензента и никогда не наводит его на
критические размышления. Мысль расплывается в бесцветных фразах или задыхается
под грудою мелких фактов.
<...> Пора, давно пора кончить. Надеюсь, что нам
не придется больше встречаться с «Русским вестником» на поприще журнальной
полемики; мы расходимся так сильно в мнениях и наклонностях, что мы можем прожить
целый век, не встречаясь между собою, не пробуя до чего-нибудь договориться и
не чувствуя ни малейшего желания сблизиться между собою на каком бы то ни было
вопросе.
Писарев
Д.И. Соч. В 4 т.
М.,
1956. Т. 1. С. 274-319.
Пчелы[28]
Занявши свое новоселье, пчелы прежде всего замазывают
и затыкают все отверстия, кроме одной маленькой дырочки, через которую
поддерживается сообщение улья с внешним миром. На молодых побегах разных деревьев
пчелы находят клейкую массу, и этою-то массою они как можно плотнее законопачивают
щели; если в улей вставлено стекло, то они замазывают его, стараясь таким
образом сделать свое жилище недоступным не только для внешних врагов, но преимущественно
для действия внешнего света. Темнота совершенно необходима для поддержания
существующего порядка. Вылетая из улья, пчела является свободным, усердным
работником; у себя дома она подавлена, принесена в жертву внешней стройности
государственного тела, и потому, чтобы покоряться таким тягостным условиям,
чтобы нести безропотно лишения и труды, не пользуясь своею долею наслаждений,
ей необходимо игнорировать настоящее положение дел, не видеть и не
понимать того, как проводят время царица и трутни. Первый луч света пугает
работницу, освещая грязь и бедность ее вседневной жизни; ей становится тяжело и
страшно; она приписывает свое неприятное ощущение не тому зрелищу, которое
осветил ворвавшийся луч, а именно самому лучу; она старается устранить его, как
мы, люди, стараемся порою устранить возникающее сомнение; если любопытный натуралист
вставит в улей стеклянное окошечко, его замажут, если он для своих наблюдений
вынет замазанное стекло, то в улье начнется волнение при первых лучах света;
трутни толпами побегут к отверстию, стараясь закрыть его собственными телами;
рабочие полетят за замазкою и начнут заклеивать; внутри улья послышится жужжание, и дела придут в
прежнее положение только тогда, когда водворится прежняя темнота.
Но
если наблюдатель будет постоянно прочищать отверстие заклеиваемое рабочими и
загораживаемое трутнями, если освещение улья будет продолжаться, несмотря на
сопротивление всех сословий пчелиного царства, то все дела мало-помалу придут в
расстройство. Рабочие перестают работать и начинают понимать, что плодами их усилий
пользуются привилегированные классы. Они перестают строить соты, не кормят личинок
и не обращают внимание на королеву. Жужжание их усиливается; они собираются в
кучки и как будто рассуждают о чем-то, к великому ужасу ториев-трутней и
крайнему огорчению царицы, начинающей чувствовать голод и одиночество. Вылетающие
рабочие возвращаются без меда, каждая из них сама съедает благоприобретенное
имущество; наконец многие из рабочих совершенно покидают улей, начинают жить на
просторе, среди цветущей природы, совершенно в свое удовольствие. Королева умирает
с голоду, трутни рассеиваются, личинки погибают, и только стены опустелого улья
свидетельствуют о недавнем существовании гражданственного или стадного элемента
<...>
Пчелы как-то инстинктивно понимают всю важность
материальных условий; чтобы развить в молодом существе известные наклонности,
чтобы утвердить в нем такие свойства, которые ему придется прикладывать к делу
в течение всей своей жизни, они начинают кормить его известною пищею, отводят
ему просторное помещение, заботятся о его чистоте, — и цель достигается вполне;
из скромного, трудолюбивого, бесстрастного и добродушного пролетария делается
гордая, властолюбивая, жестокая к своим соперницам королева, совершенно
неспособная работать, но зато чрезвычайно плодовитая и в высшей степени
расположенная к чувственным наслаждениям. При своем трезвом миросозерцании
пчелы могли бы сделать великие открытия в области естественных наук, но, к
сожалению, забота о насущном хлебе поглощает все живые силы мыслящей части
пчелиного народа; у пчел нет ни сословия ученых, ни академий, ни университетов;
у них нет даже начатков литературы и поэзии. Они не делают даже самых простых
выводов из тех фактов, которые находятся постоянно перед их глазами; они не
умеют, например, рассуждать таким образом: ведь рабочая личинка может превратиться
в королеву, если я буду кормить ее хорошим сытным кормом; ведь королева — то же
самое, что рабочая пчела, только она лучше откормлена и полнее развита; отчего
же не кормить всех одинаково, чтобы все могли в равной мере пользоваться жизнью
и производить детей? До этого простого рассуждения пчела никак не умеет дойти,
вероятно, потому, что спешная работа не дает ей времени пофилософствовать.
Le travail est un frein»[29],
— говорил Гизо[30] в 30-х
годах нашего столетия, и, вероятно, его изречение, которое он великодушно применял
к французским ремесленникам, может быть приложено не только к людям, но и к
насекомым. Задавленные работою, которая не дает им ни отдыха, ни срока с самой
минуты их рождения, пролетарии пчелиного королевства не составляют социальных
теорий, не задумываются о смысле жизни, и бытовые формы улья остаются
неизменными, незыблемыми и неподвижными. Движения мысли нет; постоянного
прогресса незаметно; ни один обычай, ни одно учреждение не оказывается
устарелым и не заменяется новым. Но спокойствие в улье сохраняется только
тогда, когда припасов достаточно, когда кругом улья лежат цветущие луга, на
которых тысячи пчел могут находить себе ежедневно обильную добычу. Как только
наступает дождливая осень, как только полевые цветы увядают и осыпаются, так
обитатели улья начинают чувствовать беспокойство; являются экономические недоразумения;
трутни сталкиваются в своих интересах с пролетариями, и это столкновение ведет
к страшным, кровавым результатам, ясно показывающим несостоятельность той
конституции, которою управляются пчелы.
Не мешает заметить, что запасы меда, набранные в улье,
принадлежат рабочим пчелам, которые горою стоят за свою собственность и не
позволяют кому бы то ни было завладеть их экономическими суммами. На это никто
и не решается, покуда окрестные луга покрыты цветами; трутни отправляются завтракать
и обедать за пределы улья; но, с наступлением осени, такого рода образ жизни
становится невозможным; даже рабочие пчелы возвращаются часто в улей с пустым желудком
и не приносят на ножках ни меда, ни цветочной пыли; благородные трутни, тяжелые
на подъем и не любящие дальних отлучек от родного улья, не находят возможности
кормиться и, покружившись над пожелтевшею травою, возвращаются домой голодные и
недовольные. Тогда в улье начинаются волнения, смысл которых можно, для большей
наглядности, передать в виде совещаний и разговоров между представителями
различных сословий, партий и мнений в улье.
Трутни собираются в кучки и с ворчливым жужжанием
передают друг другу неутешительные сведения о бесплодии окружающих лугов и еще
более неутешительные мнения о том, что при подобном положении дел надо ожидать
голодной смерти.
«Мы
— привилегированное сословие, — восклицает один из трутней, гордо расправляя
крылья. — Мы пользуемся отменным расположением нашей милостивой повелительницы.
Работники должны заботиться о нашем пропитании. Это их прямая обязанность; во
время летних дней они набрали много меда, и в этом запасе мы должны иметь свою
долю. Мы имеем прирожденное право пользоваться общественным достоянием. Теперь,
к величайшему сожалению, мы видим, что неразвитая толпа подвергает сомнению
наши права. Рабочие пчелы полагают, что запас принадлежит им одним на том
основании, что они одни собирали мед и складывали его в клеточки. Тут они явно
выворачивают наизнанку самые элементарные основания логики и права. Эти запасы
принадлежат обществу, и наше пчелиное государство имеет право распоряжаться ими
по своему благоусмотрению, для покрытия своих насущных потребностей. А разве
поддержание нашей жизни и нашего благоденствия не может и не должно быть названо
насущною потребностью государства? Разве может существовать улей без трутней,
без привилегированного сословия? Запасы принадлежат нам — нам прежде всего.
Обеспечив свое существование, мы охотно отдадим часть нашего излишка голодным
беднякам-рабочим, но надо же нам сначала утолить свой голод и упрочить за собою
продовольствие на будущее время. Пойдемте к королеве, изложим ей наши желания и
представим на ее рассмотрение предъявляемые нами права».
Речь предприимчивого оратора приходится по душе
слушателям: она соответствует потребностям времени, она разрешает
удовлетворительным образом страшный вопрос, поставленный обстоятельствами,
вопрос: есть или не есть? — и вследствие этого встречает себе единодушное
сочувствие.
Депутаты от благородного сословия трутней отправляются
к королеве, и королева не только не съедает их, подобно тому как жители
Сандвичевых островов съели европейских парламентеров, но, напротив того,
обходится с ними чрезвычайно милостиво и выслушивает с величайшим вниманием их
всеподданнейшие прошения. Затем она отвечает им в таком духе, что господам
трутням ничего не остается желать.
«Я всегда, — говорит она, окидывая всех присутствующих
благосклонным взором, — была убеждена в том, что для прочности и благоденствия
государства необходимо существование наследственного сословия пэров; с
уничтожением этого сословия распадутся в прах все правительственные основы
общества. Вы служили мне верно, вы были привязаны к моей особе, и ваши доблести
вполне заслуживают награды. Вы, без всякого сомнения, прежде всех других имеете
право пользоваться накопленными запасами. Я, как повелительница ваша, даю вам
честное слово: ваши интересы нисколько не пострадают от наступающих бедствий.
Не обращайте внимания на ропот рабочих пчел; их назначение — работать, и пока
они исполняют свое дело с подобающим усердием, я сохраняю в отношении к ним
милостивое расположение. Но вы, пэры мои, не должны заботиться о своем
пропитании; у вас есть более высокое и благородное призвание; не забывайте этого
и предоставляйте мелкие заботы о насущном хлебе низшим существам, менее вас
облагодетельствованным дарами природы. В заключение изъявляю вам, господа пэры,
искреннее мое благоволение за то, что вы с таким полным доверием обратились
к вашей королеве».
Трутни торжествуют и прославляют величие, благодушие и
государственную мудрость своей повелительницы.
Между тем пролетарии, встревоженные увяданием цветов,
также начинают собираться в кучки и толковать...
Писарев
Д.И. Соч. В 4 т.
М.,
1956. Т. 2. С. 98—119.
<О
брошюре Шедо-Ферроти>[31]
Глупая книжонка Шедо-Ферроти[32]
сама по себе вовсе не заслуживает внимания, но из-за Шедо-Ферроти видна та
рука, которая щедрою платою поддерживает в нем и патриотический жар и
литературный талант. Брошюра Шедо-Ферроти любопытна как маневр нашего правительства.
Конечно, члены нашего правительства не умнее самого Шедо-Ферроти, но что
делать, мы покуда от них зависим, мы с ними боремся, стало быть, надо же
взглянуть в глаза нашим естественным притеснителям и врагам.
Обскурантов теперь, как известно, не существует. Нет
того квартального надзирателя, нет того цензора, нет того академика, нет даже
того великого князя, который не считал бы себя умеренным либералом и
сторонником мирного прогресса. Считая себя либералом, как-то неловко сажать
людей под арест или высылать их в дальние губернии за печатно выраженное мнение
или за произнесенное слово. Правительство наше, которое все наголо состоит из
либералов, начинает это чувствовать. Александру Николаевичу совестно ссылать
Михайлова и Павлова[33],
сослать-то он их сослал, но, боже мой, чего это стоило его чувствительному
сердцу! — Студенту Лебедеву[34]
проломили голову, но правительству тут же сделалось так прискорбно, что оно
напечатало в газетах объяснение: так и так, дескать, это случилось по
нечаянности, ножнами жандармской сабли.
Словом, наше либеральное правительство уважает
общественное мнение и для своих мирно-прогрессивных целей пускает в ход
благородные средства, как-то: печатную гласность. Валуев и Никитенко сооружают
газету[35]
с либеральным направлением, и при этом продолжают все-таки преследовать честную
журналистику доносами и цензурными тисками. Публицист III отделения, барон Фиркс, Шедо-Ферроти тож, по поручению
русского правительства пишет и печатает в Берлине брошюры без цензуры; великодушное
правительство смотрит сквозь пальцы на ввоз этого заказанного, но официально
запрещенного товара; его продают открыто в книжных лавках; не давая своего
официального разрешения, правительство упрочивает за книжкою заманчивость запретного
плода; допуская и поощряя из-под руки продажу книжки, правительство обнаруживает
свое великодушие. О, как все это тонко, остроумно и политично! А между тем журналам
не позволяют разбирать книжонку; Шедо-Ферроти, как в прошлую осень Борис
Чичерин, объявляются личностями священными и неприкосновенными. Горбатого одна
могила исправит; наши умеренные либералы ни при каких условиях не сумеют быть
честными людьми; наше правительство никогда не отучится от николаевских
замашек. У него есть особенный талант оподлять всякую идею, как бы ни была эта
идея сама по себе благородна и чиста. Например, все порядочные люди имеют привычку
на печатное обвинение отвечать так же печатно и защищаться, таким образом, тем
же оружием, каким вооружен противник. Наше правительство захотело доказать, что
оно тоже порядочный человек. Находя, что Герцен несправедливо обвинил его, наше
правительство высылает своего рыцаря. Кажется, очень хорошо и благородно. Но посмотрите
поближе. Произведение Шедо-Ферроти впущено в Россию, а сочинения Герцена
остаются запрещенными. Публика видит, что Герцена отделывают, а того она не
видит, за что его отделывают. Конечно, и «Полярная звезда», и «Колокол», и
«Голоса из России», и грозное «Под суд!» известны нашей публике, но ведь все
эти вещи провозятся и читаются вопреки воле правительства; стало быть, если
оценивать только намерения правительства, то надо будет убедиться в том, что
оно хочет чернить Герцена, не давая ему возможности оправдываться и обвинять в
свою очередь. Чернить человека, которого сочинения строжайше запрещены. Подло,
глупо и бесполезно! — Заказывая своему наемному памфлетисту брошюру о Герцене,
правительство, очевидно, хочет продиктовать обществу мнения на будущее время.
Это видно по тому, что мнения, противоположные мысленкам Шедо-Ферроти, не
допускаются к печати. Правительство сражается двумя оружиями: печатною
пропагандою и грубым насилием, а у общества отнимается и то единственное
оружие, которым оно могло и хотело бы воспользоваться. Обществу остается или
либеральничать с разрешения цензуры, или идти путем тайной пропаганды, тем
путем, который повел на каторгу Михайлова и Обручева[36].
Хорошо, мы и на это согласны: это все отзовется в день суда, того суда,
который, вероятно, случится гораздо пораньше второго пришествия Христова.
Из чтения брошюры Шедо-Ферроти мы вынесли самое
отрадное впечатление. Нас порадовало то, что, при всей своей щедрости,
правительство наше принуждено пробавляться такими плоскими посредственностями.
Приятно видеть, что правительство не умеет выбирать себе умных палачей,
сыщиков, доносчиков и клеветников; еще приятнее думать, что правительству не из
чего выбирать, потому что в рядах его приверженцев остались только подонки
общества, то, что пошло и подло, то, что неспособно по-человечески мыслить и
чувствовать.
Брошюра Шедо-Ферроти имеет две цели: 1) доказать, что
петербургское правительство не имеет ни надобности, ни желания убить Герцена[37],
2) осмеять и обругать при сем удобном случае Герцена как пустого самохвала и
как загордившегося выскочку.
Чтобы доказать первое положение, Шедо-Ферроти утверждает,
что Герцен вовсе не опасен для русского правительства и что, следовательно,
даже III отделение не решится убить его. Процесс доказательства
идет так: убивают только таких людей, от смерти которых может перемениться весь
существующий порядок вещей в одном или в нескольких государствах; если Герцен,
получая подметные письма о намерениях русского правительства, верит этим
письмам, тогда он считает себя особою европейской важности и, следовательно,
обнаруживает глупое тщеславие; если же он, не веря этим письмам, подымает
гвалт, тогда он пустой и вздорный крикун. — Весь этот процесс доказательств
рассыпается, как карточный домик. — Во-первых, правительства ежегодно убивают
несколько таких людей, которые могли бы остаться в живых, вовсе не нарушая
существующего порядка. Дезертир, которого запарывают шпицрутенами, вовсе не
особа европейской важности. Бакунин, которого захватили обманом, Михайлов, Обручев,
поручик Александров вовсе не особы европейской важности, а между тем правительство
заживо хоронит их в рудниках и в крепостях. Правительство вовсе не так дорожит
жизнью отдельного человека, чтобы казнить и миловать с строгим разбором. Ведь турецкий
султан и персидский шах вешают зря, как вздумается, а, кажется, в наше время
только учебники географии проводят различие между деспотическим правлением и
правлением монархическим неограниченным. На основании какого закона повешено
пять декабристов? А если правительство казнит по своему произволу, то отчего же
оно не может, по тому же произволу, подослать убийцу? Где Разница между казнью
без суда и убийством из-за угла? В наше время каждый неограниченный монарх
поставлен в такое положение, что он может держаться только непрерывным рядом
преступлений, Чтобы подданные его не знали о своих естественных человеческих
правах, надо держать их в невежестве — вот вам преступление против человеческой
мысли; чтобы случайно просветившиеся подданные не нарушили субординации, надо
действовать насилием — вот еще преступление; чтобы иметь в руках орудие власти
— войско надо систематически уродовать и забивать несколько тысяч молодых,
сильных, способных людей — опять преступление. Идя по этой дороге преступлений,
нельзя отступать от убийства. Посмотрите на Александра II: в его личном характере нет ни подлости, ни злости а
сколько подлостей и злодеяний лежит уже на его совести! Кровь поляков, кровь
мученика Антона Петрова[38],
загубленная жизнь Михайлова, Обручева и других, нелепое решение крестьянского
вопроса, истории со студентами — на что ни погляди, везде или грубое
преступление, или жалкая трусость. Слабые люди, поставленные высоко, легко
делаются злодеями. Преступление, на которое никогда не решился бы Александр II как частный человек, будет непременно совершено им
как самодержцем всея России. Тут место портит человека, а не человек место. —
Если бы наше правительство потихоньку отправило бы Герцена на тот свет, то,
вероятно, в этом не нашли бы ничего удивительного те люди, которые знают, что
делалось в Варшаве и Казанской губернии. Но допустим даже, что наше
правительство не намеревалось убить Герцена; из этого еще вовсе не следует,
чтобы III отделение не могло написать к нему несколько писем,
наполненных глупыми угрозами и площадною бранью; судя по себе, Бруты и Кассии
нашей тайной полиции могли надеяться, что Герцена можно запугать; чтобы разом
покончить все эти нелепые проделки, Герцен написал и напечатал письмо к представителю
русского правительства. Этим письмом он заявил публично, что если бы за
угрозами последовали действия, то вся тяжесть подозрения упала бы на Александра
II. Агенты, подсылавшие к Герцену письма, должны были
увидеть, что Герцен их угроз не боится. Следовательно, им осталось или
действовать, или замолчать. Действовать они не решились — духу не хватило; замолчать
тоже не хотелось; ведь они думают, что прав тот, кто сказал последнее слово;
вот они и выдумали пустить против Герцена книжонку Шедо-Ферроти; родственное
сходство между Шедо-Ферроти и сочинителями подметных писем не подлежит
сомнению; недаром же Шедо-Ферроти на двух языках отстаивает перед Россиею и
перед Европою нравственную чистоту III
отделения. Свой своему поневоле друг.
Шедо-Ферроти плохо защитил правительство: он ничем не
доказал, что оно не могло иметь намерения извести Герцена или по крайне мере
запугать его угрозами. Усилия его оклеветать и оплевать Герцена еще более
неудачны. Шедо-Ферроти, этот умственный пигмей, этот продажный памфлетист,
силится доказать, что Герцен сам деспот, что он равняет себя с коронованными
особами, что он только из личного властолюбия враждует с теперешним русским
правительством. Доказательства очень забавны. Герцен деспот потому, что не
согласился напечатать в «Колоколе» ответ Шедо-Ферроти на письмо Герцена к
русскому послу в Лондоне. Да какой же порядочный редактор журнала пустит к себе
Шедо-Ферроти с его остроумием, с его казенным либерализмом и с его пристрастием
к III отделению? Герцен не думает запрещать писать кому бы
то ни было, но и не думает также открывать в «Колоколе» богадельню для нравственных
уродов и умственных паралитиков, подобных Шедо-Ферроти. Панегирист III отделения требует, чтобы его статьям было отведено
место в «Колоколе»; в случае отказа он грозит Герцену, что будет издавать свои
произведения отдельно с надписью: «Запрещено цензурою Колокола»». Вот
испугал-то! Да все статьи Булгарина, Аскоченского, Рафаила Зотова, Скарятина,
Модеста Корфа и многих других достойных представителей русской вицмундирной
мысли запрещены цензурою здравого смысла. Приступая к изданию своего журнала,
Герцен вовсе не хотел сделать из него клоаку всяких нечистот и нелепостей.
Эпиграфом к «Полярной звезде» он взял стих Пушкина: «Да здравствует разум!».
Этот эпиграф прямо и решительно отвергает всякое ханжество, всякое раболепство
мысли, всякое преклонение перед грубым насилием и перед нелепым фактом. «Да
здравствует разум», и да падут во имя разума дряхлый деспотизм, дряхлая
религия, дряхлые стропила современной официальной нравственности! Всякие
попытки мирить разум с нелепостью, всякое требование уступок со стороны разума
противоречит основной идее деятельности Герцена. Если бы даже Шедо-Ферроти был
просто честный простачок, верующий в возможность помирить стремления к лучшему
с существованием нашего средневекового правительства, то и тогда Герцен как человек,
искренно и честно служащий своей идее, не мог бы поместить в «Колоколе» его
старушечью болтовню. Но теперь, когда все знают, что Шедо-Ферроти наемный агент
III отделения, теперь его претензии печатать свои литературные
доносы в «Колоколе» кажутся нам в то же время смешными и возмутительными по
своей беспримерной наглости.
Шедо-Ферроти упрекает Герцена в том, что тот будто бы
сравнивает себя с коронованными особами. В этом упреке выражается как
нравственная низость, так и умственная малость Шедо-Ферроти. Какая же разница
между простым человеком и помазанником божиим? И какая же охота честному
деятелю мысли сравнивать себя с царственными лежебоками, которые,
пользуясь доверчивостью простого народа, поедают вместе со своими придворными
деньги, благосостояние и рабочие силы этого народа? Если бы кто-нибудь вздумал
провести параллель между Александром Ивановичем Герценом и Александром
Николаевичем Романовым, то, вероятно, первый серьезно обиделся бы такому
сравнению. Но посмотрим, на чем же Шедо-Ферроти основывает свое обвинение. «Вы
убеждены, — пишет он Герцену, — что вы не только либерал, но социалист-республиканец,
враг монархическому началу, а поминутно у вас выскакивают выражения,
обнаруживающие несчастное расположение сравнивать себя с царствующими особами.
В письме к барону Бруннову[39],
сказав, что вы не допускаете мысли, чтобы император Александр II вооружил против нас спадассинов[40],
вы присовокупляете: «Я бы не сделал этого ни в каком случае». В том же письме,
говоря об убийцах, разосланных за моря и горы «den Dolch
im Gewande»[41],
и цитируя стих Шиллера, вы опять сравниваете себя с царствующим лицом, с
Дионисием Сиракузским. Наконец, самые оглавления (заглавия) статей «Колокола»,
извещающих всю Европу о грозящей вам опасности, «Бруты и Кассии III отделения» содержат сравнение с одним из колоссальнейших
исторических лиц. Брут и Кассий были убийцами Юлия Кесаря».
Шедо-Ферроти как умственный пигмей и как сыщик III отделения вполне выражается в этой тираде. Он не
может, не умеет опровергать Герцена в его идеях; поэтому он придирается к
случайным выражениям и выводит из них невероятные по своей нелепости
заключения; эта придирчивость к словам составляет постоянное свойство мелких
умов; кроме того, она замечается особенно часто в полицейских чиновниках,
допрашивающих подозрительные личности и желающих из усердия к начальству сбить
допрашиваемую особу с толку и запутать ее в мелких недоговорках и
противоречиях. Вступая в полемику с Герценом, Шедо-Ферроти не мог и не умел
отстать от своих полицейских замашек. Адвокат III отделения остался верен как интересам, так и
преданиям своего клиента.
Вся остальная часть брошюры состоит из голословных
сравнений между Шедо-Ферроти и Герценом. Шедо-Ферроти считает себя истинным
либералом, разумным прогрессистом, а Герцена признает вредным демагогом,
сбивающим с толку русское юношество и желающим возбудить в России восстание для
того, чтобы возвратиться самому в Россию и сделаться диктатором. — Шедо-Ферроти
как адвокат III отделения старается уверить
почтенную публику, что наше правительство исполнено благими намерениями и что
от него должны исходить для Великой, Малой и Белой России всевозможные блага,
материальные и духовные, вещественные и невещественные. Шедо-Ферроти, конечно,
не предвидит возможности переворота или, по крайней мере, старается уверить
всех, что, во-первых, такой переворот невозможен и что, во-вторых, он во всяком
случае повергнет Россию в бездну несчастия.
Одной этой мысли Шедо-Ферроти достаточно, чтобы
внушить всем порядочным людям отвращение и презрение к его личности и
деятельности. Низвержение благополучно царствующей династии Романовых и изменение
политического и общественного строя составляет единственную цель и надежду всех
честных граждан России. Чтобы, при теперешнем положении дел, не желать
революции, надо быть или совершенно ограниченным, или совершенно подкупленным в
пользу царствующего зла.
Посмотрите, русские люди, что делается вокруг нас, и
подумайте, можем ли мы дольше терпеть насилие, прикрывающееся устарелою фирмою
божественного права. Посмотрите, где наша литература, где народное образование,
где все добрые начинания общества и молодежи. Придравшись к двум-трем случайным
пожарам[42],
правительство все проглотило; оно будет глотать все: деньги, идеи, людей, будет
глотать до тех пор, пока масса проглоченного не разорвет это безобразное чудовище.
Воскресные школы закрыты, народные читальни закрыты, два журнала закрыты[43],
тюрьмы набиты честными юношами, любящими народ и идею, Петербург поставлен на
военное положение, правительство намерено действовать с нами, как с непримиримыми
врагами. Оно не ошибается! Примирения нет. На стороне правительства стоят
только негодяи, подкупленные теми деньгами, которые обманом и насилием
выжимаются из бедного народа. На стороне народа стоит все, что молодо и свежо,
все, что способно мыслить и действовать.
Династия Романовых и петербургская бюрократия должны
погибнуть. Их не спасут ни министры, подобные Валуеву, ни литераторы, подобные
Шедо-Ферроти.
То, что мертво и гнило, должно само собою свалиться в
могилу; и нам останется только дать им последний толчок и забросать грязью их
смердящие трупы.
Писарев
Д.И. Соч. В 4 т.
Т.
2. С. 120—126.
Реалисты[44]
(Отрывок)
<...>
Реалист — мыслящий работник, с любовью занимающийся трудом. Из этого
определения читатель видит ясно, что реалистами могут быть в настоящее время
только представители умственного труда. Конечно, труд тех людей, которые кормят
и одевают нас, в высшей степени полезен, но эти люди совсем не реалисты. При
теперешнем устройстве материального труда, при теперешнем положении
чернорабочего класса во всем образованном мире, эти люди не что иное, как
машины, отличающиеся от деревянных и железных машин невыгодными способностями
чувствовать утомление, голод и боль. В настоящее время эти люди совершенно
справедливо ненавидят свой труд и совсем не занимаются размышлениями. Они
составляют пассивный материал, над которым друзьям человечества приходится
много работать, но который сам помогает им очень мало и не принимает до сих пор
никакой определенной формы. Это — туманное пятно, из которого вырабатываются
новые миры, но о котором до сих пор решительно нечего говорить. Заниматься с
любовью материальным трудом — это в настоящее время почти немыслимо, а в
России, при наших допотопных приемах и орудиях работы, еще более немыслимо, чем
во всяком другом цивилизованном обществе. Таким образом, самый реальный труд,
приносящий самую осязательную и неоспоримую пользу, остается вне области
реализма, вне области практического разума, в тех подвалах общественного
здания, куда не проникает ни один луч общечеловеческой мысли. Что ж нам делать
с этими подвалами? Покуда приходится оставить их в покое и обратиться к явлениям
умственного труда, который только в том случае может считаться позволительным и
полезным, когда прямо или косвенно, клонится к созиданию новых миров из
первобытного тумана, наполняющего грязные подвалы.
Из всех реалистов только одни естествоиспытатели,
раздвигающие пределы науки новыми открытиями, работают для человечества вообще,
без отношения к отдельным национальностям и к различным условиям места и
времени. Остальные реалисты работают также для человечества, но задачи и приемы
их деятельности должны изменяться сообразно с обстоятельствами и
приспособляться к потребностям отдельных человеческих обществ. Местные и
временные условия нашей русской жизни заявляют свои определенные требования, и
русский реалист не может оставлять их без внимания. Этим требованиям он
непременно должен подчинить свою деятельность, если только он не посвятил себя
исключительно изучению природы <...>
Чтобы подкреплять и возвышать человеческую личность,
умственный труд непременно должен быть полезным, то есть он не только должен
быть направлен к известной разумной цели, но он, кроме того, должен достигать
этой цели. Реалист не может успокоить себя тою отговоркою, что я, мол, исполнил
свой долг, старался, говорил, убеждал, а если не послушали, так, стало быть, и
нечего делать. Такие отговорки полезны только для эстетика, для дилетанта
умственной работы, для человека, которому надо во что бы то ни стало получить
от самого себя квитанцию в исправном платеже какого-то невещественного долга. А
в глазах реалиста такая квитанция не имеет никакого смысла; для него труд есть
необходимое орудие самосохранения, необходимое лекарство против заразительной
пошлости; он ищет себе полезного труда с тем неутомимым упорством, с каким
голодное животное ищет себе добычи; он ищет и находит, потому что нет таких
условий жизни, при которых полезный умственный труд был бы решительно
невозможным. Реалист убеждается в том, что нам прежде всего необходимы знания.
Это — великая истина, превратившаяся даже в избитую фразу благодаря тем мудрецам,
которые, произнося всевозможные слова, не поняли во всю свою жизнь ни одной
мысли. Но реалист не останавливается на голой фразе и немедленно выводит из
основной идеи все ее практические последствия. Общество нуждается в знаниях, но
оно само почти совсем не сознает и не чувствует, до какой степени оно бедно в
умственном отношении и до какой степени эта умственная бедность мучительно
отзывается во всех подробностях его вседневной жизни. Завалите такое общество
превосходнейшими учебниками, переведите для него все лучшие научные сочинения
величайших европейских мыслителей — и все это принесет ему очень мало пользы.
Обставьте больного всевозможными микстурами и декоктами — и он все-таки не
выздоровеет, если не будет принимать ваших лекарств и не захочет исполнять ваши
гигиенические предписания. Когда больной считает себя здоровым, тогда ему
прежде всего необходимо доказать, что он жестоко ошибается. Именно таким образом
следует поступить и с нашим обществом. Оно не только мало размышляет, но оно
даже не имеет никакого понятия о том, что такое деятельность мысли. Лексикон
мудреных слов, целые сборники готовых изречений, целые библиотеки игрушечных произведений
праздной фантазии — вот весь умственный капитал, обращающийся в нашем обществе,
и обладание такими сокровищами во всех отношениях должно считаться более
тягостным бедствием, чем самая голая умственная нищета. Мы из каждой дельной
мысли выхватываем только ее формальное выражение и к обширному сборнику наших
затверженных изречений прибавляем, таким образом, еще новую фразу, из которой
улетучивается весь ее жизненный смысл.
Имеем ли мы какое-нибудь понятие о животных и
растениях, о физических и химических законах, о свойствах воды, воздуха,
металлов и различных составных частей почвы? — Ровно никакого. — Знаем ли мы
что-нибудь о жизни европейских обществ? — Совсем ничего. — Понимаем ли мы их
историю? — Нисколько. — Известно ли нам положение России? — Решительно
неизвестно. — И в то же время, при этом круглом невежестве, мы все знаем, мы
знаем ужасно много, мы все читаем и обо всем пишем. — Мы знаем, что есть
телескоп, микроскоп, химический анализ, жирафа, Александр Гумбольдт, хлебное
дерево, анатомия, кокосовые орехи, эмбриология, коралловые рифы и многие другие
естественные произведения, интересные с той или с другой стороны для
исследователей природы. Познания наши по части европейской политики еще более
обширны и разнообразны. Мы знаем, что в английском парламенте сидит мистер Геннеси;
что Гарибальди сначала подстрелили при Аспромонте, а потом вылечили и простили;
что Виктор Гюго живет в Брюсселе и написал новый роман: «Les Miserables»[45];
что черногорцы — наши братья и дерутся с турками; что фабриканты, машинисты и работники
совокупными силами создали чудеса новейшей промышленности, но что, к сожалению,
тут поднялся антагонизм сословий, породился пауперизм, а потом явились
коммунисты и социалисты, которые еще более перепутали дело; всего же основательнее
мы знаем, по рассказам наших путешествовавших соотечественников, что поезды и дебаркадеры
железных дорог устроены удобно, что лоретки — женщины пикантные и рулетка —
препровождение времени очаровательное, но во многих отношениях изнурительное.
Мы, как видите, знаем чрезвычайно много; всякие
собственные имена, всякие специальные слова и технические выражения, все это
нам доподлинно известно. Не знаем мы только безделицы, — не знаем тех живых
явлений, которые обозначаются этими словами, и не знаем, кроме того, каким
образом эти неизвестные нам явления связываются одно с другим. Мы скажем вам,
например, что пауперизм — значит бедность, но каковы размеры этого явления, в
каких формах оно выражается, откуда оно произошло, почему оно в одной стороне
развилось сильнее, чем в другой, — этого мы не знаем, и мы бы даже очень
удивились, если бы кто-нибудь заподозрил нас в способности когда-нибудь задать
себе такие вопросы и узнать такие запутанные истории. — Что такое Литва? —
спрашивает один из обывателей города Калинова в драме «Гроза». — А эта Литва к
нам с неба свалилась, — отвечает другой, и любознательность первого гражданина
немедленно удовлетворяется этим ответом. — Литва — это народ такой, — ответит себе
образованный человек, и также удовлетворится. А ведь в сущности узнать, что
неизвестный мне народ называется Литвою, и не Капустою и не Самоваром, это значит
только прибавить к своему лексикону новое двусложное слово.
И точно такое же значение имеет каждый голый факт,
вырванный из общей картины жизни и поднесенный невзыскательному читателю
затейливым составителем журнального или газетного обозрения. А так как наша
публика, кроме таких голых реляций, не получает от своих обыкновенных
просветителей решительно ничего и так как она даже не знает, чего бы она могла
от них потребовать, так как она читает от нечего делать и даже не обращает
внимания на свою полную умственную пассивность, то реалист, пристально
вглядевшись в эти специально-российские отношения между писателями и
читателями, говорит решительно и просто, что общество не знает ровно ничего и
не умеет даже отличить живую деятельность мысли от бессознательной игры слов и
оборотов. Но реалист должен не только высказать такое суждение, а еще, кроме
того, доказать строгую верность и сделать так, чтобы общество увидело и почувствовало
справедливость его слов <...>
Труд современных реалистов так же доступен самой
слабой женщине, как и самому сильному мужчине. В этом труде нет ничего грубого,
резкого и воинственного. Надо только понимать и любить общую пользу, надо
распространять правильные понятия об этой пользе, надо уничтожать смешные и
вредные заблуждения и вообще надо вести всю свою жизнь так, чтобы личное
благосостояние не было устроено в ущерб естественным интересам большинства.
Надо смотреть на жизнь серьезно; надо внимательно вглядываться в физиономию
окружающих явлений, надо читать и размышлять не для того, чтобы убить время, а
для того, чтобы выработать себе ясный взгляд на свои отношения к другим людям и
на ту неразрывную связь, которая существует между судьбою каждой отдельной
личности и общим уровнем человеческого благосостояния. Словом: надо думать.
В этих двух словах выражается самая насущная, самая
неотразимая потребность нашего времени и нашего общества. Эти слова могут
показаться фразою, но что же с этим делать? Нет того слова, которое мы не
сумели бы обессмыслить и превратить в пустой звук теми бесцельными и
бессознательными повторениями, которые наводняют нашу литературу. А между тем
действительно нам надо думать, и нет другого слова, которое яснее и проще
выражало бы то, в чем мы нуждаемся в настоящую минуту. Есть такие люди, есть
такие книги, которые выучивают нас думать. Надо, чтоб таких людей и книг у нас
было как можно больше; тогда всякая пробуждающаяся мысль будет находить себе
поддержку и здоровую пищу. Надо думать и надо размножать те предметы, которые
пробуждают человеческую мысль и содействуют успеху ее работы.
<...> Я и теперь, и прежде, и всегда был глубоко
убежден в том, что мысль, и только мысль, может переделать и обновить весь
строй человеческой жизни. Все то безусловно полезно, что заставляет нас
задумываться и что помогает нам мыслить. Конечная цель всего нашего мышления и
всей деятельности каждого честного человека все-таки состоит в том, чтобы
разрешить навсегда неизбежный вопрос о голодных и раздетых людях; вне этого
вопроса нет решительно ничего, о чем бы стоило заботиться, размышлять и
хлопотать; но вопрос этот и сам по себе так громаден и так сложен, что на его
разрешение требуется вся наличная сила и зрелость человеческой мысли, все
напряжение человеческой энергии и любви и весь запас собранных человеческих знаний;
излишку оказаться не может, а напротив, оказывается до сих пор громадный недочет,
который поневоле будут пополнять рабочие силы следующих столетий <...>
Писарев
Д.И. Соч. В 4 т.
М.,
1956. Т 3. С. 67—71, 79—80, 105.
(1818—1887)
<Из передовых статей
«Московских ведомостей» за 1863 г.>
Москва, 12 апреля. Мы называем себя
верноподданными. Мы воздаем должный почет Царю как верховному лицу, от которого
все зависит и все исходит. Но не в эти ли минуты понимаем мы все значение Царя
в народной жизни? Не чувствуем ли мы теперь с полным убеждением и ясностью
зиждительную силу этого начала, не чувствуем ли, в какой глубине оно коренится,
и как им держится, как замыкается им вся сила народного единства? Кому не ясно
теперь, как дорого это начало для всякого гражданина, любящего свое отечество?
В ком живо сказалось единство отечества, в том с равною живостью и силою
сказалась идея Царя; всякий почувствовал, что то и другое есть одна и та же всеобъемлющая
сила.
Есть в России одна господствующая
народность, один господствующий язык, выработанный веками исторической жизни.
Однако есть в России и множество племен, говорящих каждое своим языком и
имеющих каждое свои обычаи; есть целые страны, с своим особенным характером и
преданиями. Но все эти разнородные племена, все эти разнохарактерные области,
лежащие по окраинам великого русского мира, составляют его живые части и
чувствуют свое единство с ним в единстве государства, в единстве верховной
власти, — в Царе, в живом всеповершающем олицетворении этого единства. В России
есть господствующая церковь, но в ней же есть множество всяких исключающих друг
друга верований. Однако все это разнообразие бесчисленных верований,
соединяющих и разделяющих людей, покрывается одним общим началом государственного
единства. Разноплеменные и разноверные люди одинаково чувствуют себя членами
одного государственного целого, подданными одной верховной власти. Все
разнородное в общем составе России, все, что может быть исключает друг друга и
враждует друг с другом, сливается в одно целое, как только заговорит чувство
государственного единства. Благодаря этому чувству, Русская земля есть живая
сила повсюду, где имеет силу Царь Русской земли. Никакие изменения в нашем
политическом быте не могут умалить или ослабить значение этой идеи. Все
преобразования, какие совершаются и будут совершаться у нас, могут послужить
только к ее возвышению и усилению...
Москва, 22 апреля. Нельзя
сказать, чтобы Россия до сих пор поступала слишком стремительно и слишком
увлекалась патриотическим пылом своих обитателей. Никак нельзя сказать, чтобы
до сих пор наша печать обнаружила чрезмерную раздражительность народного
чувства под влиянием тех угроз и оскорблений, которые сыпались на наше общество
со всех сторон, в то время когда оно менее, чем когда-либо заслуживало
подобного обращения. Увы! напротив, наше равнодушие, наше молчание, наше непоколебимое
спокойствие, удивило иностранцев и послужило для них признаком (к счастию
обманчивым) нашего полного нравственного упадка.
И в печати, и в
законодательных собраниях одним из самых сильных аргументов против нас было то,
что Россия будто бы находится теперь в совершенном разложении, что целые классы
народонаселения исполнены революционных элементов, что внутри Империи готово
вспыхнуть повсеместное восстание, что целые области ежеминутно готовы
отложиться, и что при малейшем толчке все это громадное тело рассыплется в
прах.
К стыду нашему, иностранцы
на этот раз не из ничего сочиняли свои взгляды на Россию: кроме обильного
материала, доставлявшегося им польскими агитаторами, иностранцы могли черпать
данные для своих заключений и в русских источниках. Никогда, нигде
умственный разврат не доходил до такого безобразия, как в некоторых явлениях
русского происхождения. Для иностранцев довольно было иметь хотя поверхностное
понятие о том, что печаталось по-русски, например, в Лондоне, и знать при том, что весь этот отвратительный
сумбур, невозможный ни в какой литературе, пользовался в России большим
кредитом, что русские люди разных сословий пилигримствовали к этим
вольноотпущенным сумасшедшего дома, питались их мудростью и возлагали на них
надежды в деле обновления своего отечества. До иностранцев доходили слухи о не
менее диких явлениях во внутренней русской литературе, развивающейся под
благословлением цензуры, о состоянии наших учебных заведений, об удивительных
проектах перестройки всех существующих отношений, о процветании всевозможных
бредней, какие когда-либо и где-либо приходили в голову эксцентрическим и
больным умам, и о том, что все эти нелепости не встречали себе сильного
противодействия в общественной среде, — и иностранцы заключали, что в этой
среде нет ни духа, ни силы, что наш народ выродился, что он лишен всякой
будущности. Стоило любому иностранному наблюдателю, — а таких не могло не быть
в канцеляриях разных европейских посольств, — стоило немного прислушаться к
тому, что серьезно говорилось в Петербурге, присмотреться к тому, что там
делалось вокруг, чтобы вынести полное убеждение в совершенном разложении нашего
общественного организма. Мог ли иностранный обозреватель подозревать, что
атмосфера, в которой он производил свои наблюдения, есть атмосфера фальшивая?
Мог ли он думать, что все это не более как кошмар, сон дурной ночи, причиненный
неумеренным употреблением гашиша? Прежде Россия была для иностранного
наблюдателя страной загадок, — и действительно ни об одной стране не было
столько мифических сказаний, как о России. Но в последнее время наблюдатель
считал себя вправе думать, что слово загадки найдено, и что таинственная страна
стала ему ясна во всей своей безнадежности. Иностранный наблюдатель крепко
уверился, что Россия есть призрак, и должна исчезнуть как призрак. Если же в
нем оставалось какое-нибудь сомнение в этом, то оно должно было уступить
заявлениям русских агитаторов. Наши агитаторы сначала выставляли себя
только ожесточенными противниками правительства и пламенными друзьями народа, и
обещали ему фантастические благополучия, подобно революционерам всех стран и
народов. Иностранный наблюдатель видел в этом явлении более или менее ему
знакомое, и не объясняя себе причин, удивлялся только тому, что весь этот вздор
в русской цивилизации пользуется кредитом. Но вот теперь дело становится ему
яснее и убедительнее. Наши революционеры обнажили перед ним все красоты свои, и
он отступает перед этою картиной, со стыдом и омерзением. Он видит перед собою
нечто небывалое и неслыханное. В иностранных газетах приводятся избранные
красоты из русско-лондонских изданий, в которых еще так недавно, к стыду
нашему, многие русские люди слышали призывный голос обновляющейся России, и
иностранные публицисты вчуже приходят в негодование, цитируя места из
«Колокола», и вчуже до некоторой степени отстаивают, если не нынешнее, то по
крайней мере прошлое значение русского народа от нареканий со стороны его
собственных выродков. Мало того, что эти выродки перешли открыто в лагерь
врагов России, мало того, что они всячески стараются пособлять польскому
восстанию и осыпают циническими ругательствами русских, выразивших за границей
робкое сочувствие русскому делу подпискою в пользу раненых русских воинов, —
они ругаются над русским народом вообще...
Катков
М.Н.
Собр.
передовых статей «Московских ведомостей». 1863 год. М., 1897.
(1821—1881)
Ряд статей о русской
литературе.[46]
Введение
<...> Нужды нет, что
не велика у нас масса людей цивилизованных. Не в величине дело, а в том, что
уже исторически закончен у нас переворот
европейской цивилизации, что наступает другой, и важнее всего то, что это уже
сознали у нас. В сознании-то и все дело. У нас сознали, что цивилизация только
привносит новый элемент в народную нашу жизнь, нисколько не повредив ей,
нисколько не уклонив ее с ее нормальной дороги, а, напротив, расширив наш
кругозор, уяснив нам же самим наши цели и давая нам новое оружие для будущих
подвигов <...> Нет у нас сословных интересов, потому что и сословий-то, в
строгом смысле, не было. Нет у нас галлов и франков, нет ценсов, определяющих
внешним образом — чего стоит человек; потому что у нас только одно образование
и одни нравственные качества человека должны определять — чего стоит человек;
это сознают и это в убеждениях, потому что русский дух пошире сословной вражды,
сословных интересов и ценсов. Новая Русь уже помаленьку ощупывается, уже
помаленьку сознает себя и опять-таки нужды нет, что она не велика. Зато она,
хоть и бессознательно, живет во всех сердцах русских, во всех стремлениях и
позывах всех людей русских. Наша новая Русь поняла, что один только есть
цемент, одна связь, одна почва, на которой все сойдется и примирится, — это
всеобщее, духовное примирение, начало которому лежит в образовании. Это новая
Русь уже засвидетельствовала себя явлениями органическими и цельными, а не
неудавшимися копиями и пересадками, как вы думаете. Она засвидетельствовала
себя начинающеюся в молодом поколении новою нравственностью, ревниво и строго
следящею за собою; она засвидетельствовала себя благородным самоосуждением,
строгою совестливостью — что есть признак величайшей силы и неуклонного
стремления к своему идеалу. Каждый день она разъясняет себе все более и более
свой идеал. Она знает, что она еще только что начинается, но ведь начало-то и
главное; всякое дело зависит от первого шага, от начала; она знает, что она уже
кончила с вашей европейской цивилизацией и теперь начинает новую, неизмеримо
широкую жизнь. И теперь, когда она обращается к народному началу и хочет
слиться с ним, она несет ему в подарок науку — то, что от вас с благоговением
получила и за что вечно будет поминать вас добром. — не цивилизацию вашу несет
она всем русским, а науку, добытую из вашей цивилизации, представляет ее
народу, как результат своего длинного и долгого путешествия от родной почвы в
немецкие земли, как оправдание свое перед ним, и передавая ее ему, будет ждать,
что сделает он сам из этой науки. Наука, конечно, вечна и незыблема для всех и
каждого в основных законах своих, но прививка ее, плоды ее именно зависят от
национальных особенностей, то есть от почвы и народного характера <...>
И
вот разлилась как море благодетельная гласность; громко звякнула лира Розенгейма.
Раздался густой и солидный голос господина Громеки, мелькнули <...>
закишели безчетные иксы и зеты, с жалобами друг на друга в газетах и
повременных изданиях; явились поэты, прозаики, и все обличительные... явились
такие поэты, прозаики, которые никогда бы не явились на свет, если б не было
обличительной литературы <...> О, не верьте, не верьте почтенные
иноземцы, что мы боимся благодетельной гласности, только что завели — и
испугались ее, и прячемся от нее. Ради бога, пуще всего не верьте
«Отечественным запискам», которые смешивают гласность с литературой скандалов.
Это только показывает, что у нас еще много господ точно с ободранной кожей,
около которых только пахни ветром, так уж им и больно; что у нас еще много господ,
которые любят читать про других и боятся, когда другие прочтут что-нибудь и про
них. Нет, мы любим гласность и ласкаем ее, как новорожденное дитя. Мы любим
этого маленького бесенка, у которого только что прорезались его маленькие
крепкие и здоровые зубенки. Он иногда невпопад кусает; он еще не умеет кусать.
Часто, очень часто не знает кого кусать. Но мы смеемся его шалостям, его
детским ошибкам и смеемся с любовью, что же? Детский возраст, простительно!
<...> Нет, мы не боимся гласности, мы не смущаемся ею. Это все от
здоровья, это все молодые соки, молодая неопытная сила, которая бьет здоровым
ключом и рвется наружу!.. Все хорошие, хорошие признаки!..
Но что мы говорим о гласности! Всегда во всяком
обществе есть так называемая золотая посредственность, претендующая на
первенство. Эти золотые страшно самолюбивы. Они с уничтожающим презрением и с
нахальною дерзостью смотрят на всех неблистающих, неизвестных, еще темных
людей. Они-то первые и начинают бросать камни в каждого новатора. И как они
злы, как тупы бывают в своем преследовании всякой новой идеи, еще не успевшей
войти в сознание всего общества. А потом какие крикуны выходят из них, какие
рьяные и вместе с тем тупые преследователи этой же самой идеи, когда она
получает предоминирующее значение в обществе, не смотря на то, что они ее и
преследовали вначале. Разумеется, они поймут, наконец, новую мысль, но поймут
всегда после всех, всегда грубо, ограниченно, тупо и никак не допускают соображения,
что если идея верна, то она способна к развитию, а если способна к развитию, то
непременно со временем должна уступить другой идее, из нее же вышедшей, ее же
дополняющей, но уже соответствующей новым потребностям нового поколения. Но
золотые не понимают новых потребностей, а что касается до нового поколения, то они
всегда ненавидят его и смотрят на него свысока. Это их отличительнейшая черта.
В числе этих золотых всегда бывает чрезвычайно много промышленников, выезжающих
на модной фразе. Они-то и опошливают всякую новую идею и тотчас же обращают ее
в модную фразу. Они опошливают все, до чего ни прикасаются. Всякая живая идея в
их устах обращается в мертвечину. Награду же за нее получают всегда они первые,
на другой день после похорон гениального человека, ее провозгласившего и
которого они же преследовали. Иные из них до того ограничены, что им серьезно
кажется, гениальный человек ничего не сделал, а сделали все они. Самолюбие в
них страшное. Мы сказали уже, что они чрезвычайно тупы и неловки, хотя кажутся
толпе умными, все больше берут резкими и азартными фразами, впадают в
крайности, не понимая ни смысла, ни духовной постройки идеи и, таким образом,
вредят ей даже и тогда, когда искренно разделяют ее <...> Не одна
гласность преследуется в наше время. Преследуется и грамотность <...>
Достоевский
Ф.М. Полн. собр. соч. В 30 т.
Л.,
1978. Т. 18. С. 49—50, 60—62.
(1821—1891)
Хроника прогресса[47]
Милостивые
государи!
Я молчал три недели,
дальнейшее молчание было бы гражданским преступлением.
Вы издаете журнал; не
забудьте, издаете во второй половине XIX века, в эпоху сильнейшего
развития прогресса, но вы, как я вижу, равнодушны к общественному делу.
Первый № ИСКРЫ меня
раздосадовал, второй ожесточил, третий заставил взяться за перо.
На первых страницах вашего
журнала СТИШКИ; как разносчики афиш, вы поздравляете читателей с новым годом,
стихами высчитываете проценты, вводите в храм поэзии азбуку, мужицкие интересы,
бог знает что! — Стыдитесь!
На первом плане должен
стоять ПРОГРЕСС!
Требую, чтоб вы начали 5-й №
моим письмом, требую во имя общего дела. Мимо вас проходят самые отрадные
явления русской жизни, а вы об них умалчиваете. Слепы вы, что ли?
Беру на себя пополнить этот
пробел в вашем журнале и впредь буду постоянно сообщать вам краткие, но верные
известия о преуспеяниях наших на пути цивилизации.
Писать буду прозой и стихами
(форма для меня ровно ничего не значит).
Лавируя по воздвигаемым
волнам житейского моря, я умею петь на все лады, начиная от красноречия
византийского до витийства канцелярского, включая сюда все три рода слога —
возвышенный, средний и подлый.
Стихом я владею, как
любовницею. Самое крючковатое уголовное дело сумею ловким стихом выразить и по
мере надобности затемнить не хуже любого подьячего.
Посылать вам буду свои и
чужие статьи. Когда не будет ничего нового, буду учить вас понимать старое.
Гонорария покуда не хочу
никакого. Со временем представлю вам счет.
Имея в виду упоминать в
своей Хронике только о друзьях прогресса и человечества, я вовсе не имею желания
живым отдаваться в руки врагов успеха и просвещения. Следовательно — тайна!
Подписи не будет никакой. Выставить свое имя я не могу, а скрываться под
псевдонимом для меня обидно. Отвечайте за меня вы, г. редактор литературной
части.
«Примите уверение» — слишком
старо и пошло. Прощайте.
P. S.
Предупреждаю читателей ваших: когда не появится в Искре моей Хроники, значит,
прогресс подвигается плохо. Если Хроника моя прекратится совсем, пусть разумеют
они, что друзья человечества восторжествовали вполне. Тогда уж мне нельзя будет
и писать. На первый раз посылаю статейку, подписанную моим хорошим приятелем.
Сборник
материалов к изучению
истории
русской журналистики
М.,
1952. Вып. II. С. 139.
(1831—1875)
Жалоба чиновника[48]
Человек я хорошего нрава —
Право!
Но нельзя же служить, как
известно»
Честно.
Я вполне соглашаюсь, что
взятки
Гадки:
Но семейство, большое к тому
же,
Хуже.
Точно: можно ходить и в
веригах —
В книгах...
А чтоб эдак-то бегать по
свету —
Нету!
Рассуждают, награбивши
много,
Строго:
Капитал-де от предков имели!
Все ли?
И меня ведь господь не
обидел:
Видел,
Как и те, что статейки
писали —
Брали.
Так за что ж распекать-то
сверх штата
Брата?
Одного ведь отца мы на свете
Дети!
Курочкин
В. С. Собр. стихотв. М, 1947. С. 24.
Проницательные читатели[49]
I
Молодая жена!
Ты «Что делать?» взяла.
Эта книга полна
Всякой грязи и зла.
Брось зловредный роман,
В нем разврат и порок —
И поедем канкан
Танцевать в «Хуторок»!
II
Нет,
положительно, роман
«Что
делать?» нехорош!
Не
знает автор ни цыган,
Ни
дев, танцующих канкан,
Алис и Ригольбош.
Нет,
положительно, роман
«Что делать?» нехорош!
Великосветскости в нем нет
Малейшего следа.
Герой не щеголем одет
И под жилеткою корсет
Не носит никогда.
Великосветскости в нем нет
Малейшего следа.
Жена героя — что за стыд! —
Живет своим трудом;
Не наряжается в кредит
И с белошвейкой говорит —
Как с равным ей лицом.
Жена героя — что за стыд! —
Живет своим трудом.
Нет, я не дам жене своей
Читать роман такой!
Не надо новых нам людей
И идеальных этих швей
В их новой мастерской!
Нет, я не дам жене своей
Читать роман такой!
Нет, положительно, роман
«Что делать?» нехорош!
В пирушках романист —
профан,
И чудеса белил, румян
Не ставит он ни в грош.
Нет, положительно, роман
«Что делать?» нехорош!
Курочкин
B.C. Собр. стихотворений С. 181—182.
КОЗЬМА
ПРУТКОВ[50]
Плоды раздумья[51]
Мысли
и афоризмы
Никто не обнимет
необъятного.
Усердие все превозмогает!
Многие чиновники стальному
перу подобны.
Взирая на высоких людей и на
высокие предметы, не излишне поддерживать картуз свой за козырек.
Всегда держись начеку!
Взирая на солнце, прищурь
глаза свои, и ты смело разглядишь в нем пятна.
Козыряй!
Издание некоторых газет,
журналов и даже книг может приносить выгоду.
Никогда не теряй из виду,
что гораздо легче многих не удовлетворить, чем удовольствовать.
Не уступай малодушно
всеобщим желаниям, если они противны твоим собственным; но лучше, хваля оные
притворно и нарочно оттягивая время, норови надуть своих противников.
Начиная свое поприще, не
теряй, о юноша! драгоценного времени!
Некоторые образцом
непостоянства выставляют мужчину, другие женщину; но всякий умный и наблюдательный
петербуржец никогда не согласится ни с теми, ни с другими; ибо всего
переменчивее петербургская атмосфера.
Питомец рангов нередко
портится.
Сочинения
Козьмы Пруткова.
М,
1974. С. 122—152.
(1826—1889)
Дневник провинциала в
Петербурге[52]
V
<...> Прибежав домой, я с лихорадочной
поспешностью вынул из кармана данную мне Прелестновым рукописную тетрадку и на
заглавном листе ее прочитал:
Устав
Вольного Союза Пенкоснимателей
Но в глазах у меня рябило, дух занимало, и я некоторое
время не мог прийти в себя. Однако ж две-три рюмки водки — и я был уже в
состоянии продолжать.
«Устав» разделен на семь параграфов, в свою очередь
подразделенных на статьи. Каждая статья снабжена объяснением, в котором
подробно указываются мотивы, послужившие для статьи основанием.
«Устав» гласил следующее:
§1.
Цель учреждения Союза и его организация
Ст. 1. За
отсутствием настоящего дела и в видах безобидного препровождения времени,
учреждается учебно-литературное общество под названием «Вольного Союза Пенкоснимателей».
Объяснение.
В журнале «Вестник
Пенкоснимания», в статье «Вольный Союз Пенкоснимателей перед судом общественной
совести», сказано: «В сих печальных обстоятельствах какой исход предстоял для
русской литературы? — По нашему посильному убеждению, таких исходов было два:
во-первых, принять добровольную смерть, и во-вторых, развиться в «Вольный Союз
Пенкоснимателей». Она предпочла последнее решение, и, смеем думать, поступила в
этом случае не только разумно, но и вполне согласно с чувством собственного
достоинства.Зачем умирать, когда в виду еще имеется обширное и плодотворное
поприще пенкоснимания?»
Ст. 2.
Никакой организации Союз не имеет. Нет в нем ни президентов, ни секретарей, ни
даже совокупного обсуждения общих всем пенкоснимателям интересов, по той
простой причине, что из столь невинного занятия, каково пенкоснимание, никаких
интересов проистечь не может.
Союз
сей — вольный по преимуществу. Каждому предоставляется снимать пенки с чего
угодно и как угодно, и эта уступка делается тем охотнее, что в подобном занятии
никаких твердых правил установить невозможно.
Объяснение.
В той же статье далее говорится:
«Что же такое этот «Вольный Союз Пенкоснимателей», который, едва явившись на
свет, уже задал такую работу близнецам «Московских Ведомостей»[53]?
Имеет ли он в виду проведение каких-либо разрушительных начал? Или же
представляет собой, как уверяют некоторые доброжелатели нашей прессы, хотя и невинное,
но все-таки недозволенное законом тайное общество? Мы смело можем ответить на
эти вопросы: ни того, ни другого предположить нельзя. Пенкоснимательство
составляет в настоящее время единственный живой общественный элемент; а ежели
оно господствует в обществе, то весьма естественно его господство и в литературе.
Пенкосниматели всюду играют видную роль, и литература обязана была раскрыть
им свои двери сколь возможно шире. И она сделала это тем бестрепетнее, что пенкосниматели
суть вполне вольные люди, приходящие в литературный вертоград с одним чистым
сердцем и вполне свободные от какой бы то ни было мысли. Поэтому говорить о
какой-то организации, о каких-то тайных намерениях — просто смешно. Этим чистым
людям самая мысль об организации должна быть противна.
§
2. О членах Союза
Ст. 1. В
члены Союза Пенкоснимателей имеет право вступить всякий, кто может безобидным
образом излагать смутность испытываемых им ощущений. Ни познаний, ни тем менее
так называемых идей не требуется. Но ежели бы кто, видя, как извозчик истязует
лошадь, почел бы за нужное, рядом фактов, взятых из древности или из истории
развития современных государств, доказать вред такого обычая, то сие не токмо
не возбраняется, но именно и составляет тот высший вид пенкоснимательства,
который в современной литературе известен под именем «науки».
Объяснение.
Там же: «Чувство,
одушевляющее пенкоснимателя, есть чувство наивной непосредственности. А так как
чувство это доступно всякому, то можно себе представить, как громадно должно
быть число пенкоснимателей! Но само собою разумеется, что в тех случаях, когда
это чувство является во всеоружии знания и ищет применений в науке, оно
приобретает еще большую цену. Хорош пенкосниматель-простец, но
ученый-пенкосниматель — еще того лучше. Появление сих последних на арене нашей
литературы есть признак утешительный и, смеем думать, даже здоровый. Пора,
наконец, убедиться, что наше время — не время широких задач и что тот, кто,
подобно автору почтенного рассуждения: «Русский романс: Чижик! чижик! где ты
был? — перед судом здравой критики», сумел прийти к разрешению своей скромной
задачи — тот сделал гораздо более, нежели все совокупно взятые
утописты-мечтатели, которые постановкой «широких» задач самонадеянно волнуют
мир, не удовлетворяя oного <...>
§
3. О приличнейшей для пенкоснимательства арене
Ст. 1.
Рассеянные по лицу земли, лишенные организации, не связанные ни идеалами, ни
ясными взглядами на современность — да послужат российские пенкосниматели на
славном поприще российской литературы, которая издревле всем без пороху палящим
приют давала!
Объяснение.
Об этом предмете газета
«Зеркало Пенкоснимателя» выразилась так: «Где самое сподручное поприще для
пенкоснимателя? — очевидно, в литературе. Всякая отрасль человеческой
деятельности требует и специальной подготовки, и специальных приемов. Сапожник
обязуется шить непременно сапоги, а не подобие сапогов, и, чтобы достигнуть
этого, непременно должен знать, как взять в руку шило и дратву. Напротив
того, публицист очень свободно может написать не передовую статью, а лишь
подобие оной, и нимало не потерять своей репутации. Отсюда ясно, что одна
литература может считать себя свободною от обязательства изготовлять работы вполне
определенные и логически последовательные. Составленная из элементов самых
разнообразных и никаким правилам не подчиненных, она представляет для
пенкоснимательства арену тем более приличную, что на оную, в большинстве
случаев, являются люди, неискушенные в науках, но одушевляемые единственно
жаждой как можно более собрать пенок и продать их по 1 к. за строчку».
§
4. Об обязанностях членов Союза
Ст. 1.
Обязанности сии суть:
Первое.
Не пропуская ни одного современного
вопроса, обо всем рассуждать с таким расчетом, чтобы никогда ничего из сего не
выходило.
Объяснение.
В газете «Старейшая
Всероссийская Пенкоснимательница» читаем: «Странный вы человек, читатель! Как
хотите вы, чтобы мы высказывались ясно, когда, с одной стороны, нам угрожает за
это административная кара, а с другой стороны, мы и сами вполне ясных
представлений о вещах не имеем?!» Об этом же предмете, в еженедельном издании
«Обыватель Пенкоснимающий», в статье <Отповедь «Старейшей Всероссийской
Пенкоснимательнице»> (служащей ответом на предыдущую статью), сказано: «С
одной половиной этой мысли мы имеем полную готовность согласиться весьма безусловно. Что ж делать! Старейшая наша
Пенкоснимательница всегда имеет такие мысли, что лишь половина оных надлежащую
здравость имеет, другая же половина или отсутствует, или идет навстречу первой,
как два столкнувшиеся в лоб поезда железной дороги, нечаянно встречущиеся.
Итак, если мы положим руку на сердце, то оно скажет нам, что мы действительно
истинно здравых понятий о вещах в своем яснопостижении обладать не можем. Это
так. Но чтобы за сие нас ожидала какая-то административная кара — это никогда!!
Это не есть в пределах возможности!!».
Второе.
По наружности иметь вид откровенный,
и даже смелый, внутренне же трепетать.
Объяснение.
В газете «Зеркало Пенкоснимателя» говорится: «Одно из
величайших затруднений для успехов пенкоснимательства в будущем заключается в
следующем. Читатель любит, чтобы беседующий с ним публицист имел вид открытый и
даже смелый; цензура, напротив, не любит этого. Каким образом пройти между
Харибдой и Сциллой? Каким образом, с одной стороны, не растерять подписчиков, а
с другой — не навлечь на себя кару закона? — в этом именно и заключается задача
современного пенкоснимателя. До сих пор единственное практическое решение этой
задачи было таково: смелый вид иметь лишь по наружности, а внутренне трепетать.
Соглашаясь вполне с правильностью такого решения, мы, с своей стороны, полагали
бы нелишним, для большей смелости, прибегать при этом к некоторым фразам,
которые, по мнению нашему, могли бы с успехом послужить для достижения обеих
высказанных выше целей. Фразы эти суть: «мы предупреждали», «мы предсказывали»,
«мы предвидели» и т.д. Примененные к делу пенкоснимательства, эти фразы никакой
в цензурном отношении опасности не представляют, а между тем публицисту придают
вид бодрый и отчасти даже проницательный».
Третье.
Усиливать откровенность и смелость по
мере того, как предмет, о котором заведена речь, представляет меньшую опасность
для вольного обсуждения. Так, например, по вопросу о неношении некоторыми
городовыми на виду блях надлежит действовать с такою настоятельностью, как бы
имелось в виду получить за сие третье предостережение.
Объяснение.
Газета «Истинный Российский Пенкосниматель» выражается
по этому поводу так: «В сих затруднительных обстоятельствах литературе ничего
не остается более, как обличать городовых. Но пусть она помнит, что и эта
обязанность не легкая, и пусть станет на высоту своей задачи. Это единственный
случай, когда она не в праве идти ни на какие сделки и, напротив того, должна
высказать ту твердость и непреклонность, которую ей не дано привести в действие
по другим вопросам».
Четвертое. Рассуждая о современных
вопросах, стараться, по возможности, сокращать их размеры.
Объяснение.
В газете «Старейшая Всероссийская Пенкоснимательница»
читаем: «Наклонность расплываться и захватывать вширь исстари была самым
важным, так сказать,
органическим нашим недостатком. Рассматривая, например, поступок городового
бляха № 000, мы никак не упустим, чтобы не зацепить по дороге и весь почтенный
институт городовых. Понятно, какое раздражение должен породить подобный
неосновательный образ действий не только в гг. городовых, но и в гг. участковых
и околоточных надзирателях, их непосредственных начальниках. Поэтому, ввиду
благодетельного поворота нашей литературы в смысле пенкоснимательства, мы не
обинуясь и во всеуслышание говорим: не раздражайте! Говорите сколько угодно о
бляхе № 000, но не касайтесь института. Silenzio! Prudenzia![54]
— как поют хористы в итальянской опере. Не раздражайте».
Пятое.
Ежеминутно обращать внимание читателя
на пройденный им славный путь. Но как при сем легко впасть в ошибку, то есть
выдать славное за неславное и наоборот, то наблюдать скромность и осмотрительность.
Объяснение.
«Обыватель Пенкоснимающий» выражается так: «С тех
высот, на коих мы находимся, полезно, хотя бы и с головокружением, взглядывать
на путь, который уже пройден нами. Оглянемся — и что ж увидим? Увидим бездну, в
которой многое и прекрасно и своевременно, многое же только прекрасно, хотя,
быть может, и не столь своевременно. Но назовем ли мы прекрасное безусловно
прекрасным, а несвоевременное безусловно несвоевременным? Нет, мы остережемся
от такого опрометчивого поступка, омрачающего нашу совесть! Ибо мы не знаем,
действительно ли прекрасно для читателя то, что мы считаем прекрасным для себя.
Мы опасаемся, как бы не назвать прекрасным то, что для читателя совсем не есть
потребно, и непотребным то, что для него всегда было прекрасно, и теперь
оставалось бы таковым, если бы не внезапность обстоятельств, изменившая все к
наилучшему (см. соч. Токквиля: «L'ancien regime et la Revolution»[55]).
И если бы кто-нибудь взял на себя труд
заверять нас, что все сие есть бессмыслица, то мы на сие ответствовали бы:
«судите сами! Мы же, с божьей помощью, и впредь таковое намерены говорить!» На
эту заметку «Зеркало Пенкоснимателя» возражало: «Из целого леса бессмыслиц,
которыми переполнена заметка почтенной газеты, выделяется только одна светлая
мысль: нужно обращать внимание русского общества на пройденный им славный путь,
но не следует делать никакой критической оценки этому пути. Эта мысль
справедлива уже по тому одному, что не все вкусы одинаковы, а следовательно,
трудно угадать, кому из подписчиков нравится арбуз, а кому — свиной хрящик».
Шестое.
Обнадеживать, что в будущем ожидает
читателей еще того лучше <...>
Осьмое.
Всемерно опасаться, как бы все сие
внезапно не уничтожилось. <...>
Девятое.
Опасаться вообще.
Объяснение.
В той же газете говорится: «Как ни величественно
зрелище бури, уничтожающей все встречающееся ей на дороге, но от этой
величественности нимало не выигрывает положение того, кто испытывает на себе ее
действие. Вот почему благоразумные люди не вызывают бурь, а опасаются их: они
знают, что стоит подуть жестокому аквилону — и их уж нет! Мы советуем нашим
противникам подумать об этом, и ежели они последуют нашему совету, то, быть
может, поймут, что роль пенкоснимателя (то есть человека опасающегося по
преимуществу) далеко не столь смешна, как это может показаться с первого
взгляда. В этой роли есть даже много трагического». <...>
§ 6. Что сие означает?
Ст. 1. Вопрос этот ближе всего
разрешается «Старейшею Всероссийскою Пенкоснимательницею», которая, задавшись
вопросом: «во всех ли случаях необходимо приходить к каким-либо заключениям?» —
отвечает так: «Нет, не во всех. Жизнь не мертвый силлогизм, который во что бы
то ни стало требует логического вывода. Заключения, даваемые жизнью, не зависят
ни от посылок, ни от общих положений, но являются ex abrupto[56] и почти всегда неожиданно.
Поэтому, ежели мы нередко ведем с читателем беседу на шести столбцах и не
приходим при этом ни к каким заключениям, то никто не в праве поставить нам это
в укор. Укорителям нашим мы совершенно резонно ответим: каких вы требуете от
нас заключений, коль скоро мы с тем и начали нашу речь, чтобы ни к каким
заключениям не приходить?»
§ 7. Цель учреждения
Союза и его организация*
Ст. 1. За отсутствием настоящего
дела и в видах безобидного препровождения времени, учреждается
учебно-литературное общество под названием «Вольный Союз Пенкоснимателей».
…………………………………………………………………………………………
Я кончил. Не знаю, как это
случилось, но едва я успел дочитать последнее слово «Устава», как мной овладел
глубочайший сон.
В этом сне я пробыл до тех
пор, когда пробил час ехать к Прелестнову. Что происходило потом — до следующей
главы.
VI
«Так вот вы каковы! —
думалось мне, покуда я шел к Прелестнову, — заговорщики! почти что революционеры!»
Вот к чему привело
классическое образование! вот что значит положить в основание дальнейшей
деятельности диссертацию «Гомер как человек, как поэт и как гражданин»! Ум,
векую шатающийся, ум, оторванный от действительности, воспитанный в преданиях
Греции и Рима, может ли такой ум иметь что-нибудь другое в виду, кроме
систематического, подрывающего основы общественности, пенкоснимательства?
А что, ежели они... да с
оружием в руках! Страшно подумать! А мы-то сидим в провинции и думаем, что это
просто невинные люди, которые увидят забор — поют: забор! забор! увидят реку —
поют: река! река! Как бы не так — «забор»! Нет, это люди себе на уме; — это
люди, которые в совершенстве усвоили суворовскую тактику. «Заманивай!
заманивай!» — кричат они друг другу, и все бегут, все бегут куда глаза глядят,
затылком к опасности!
И как хитро все это
придумано! По наружности, вы видите как будто отдельные издания: тут и
«Старейшая Всероссийская Пенкоснимательница», и «Истинный Российский
Пенкосниматель», и «Зеркало Пенкоснимателя», а на поверку выходит, что все это
одна и та же сказка о белом бычке, что это лишь рубрики одного и того же ежедневно-еженедельно-ежемесячного
издания «Общероссийская Пенкоснимательная Срамница»! Каков сюрприз!
Но этого мало. Мало того,
что родные братья притворяются, будто они друг другу только седьмая вода на
киселе, — посмотрите, как они враждуют друг с другом! «Мы, — говорит один, — и
только одни мы имеем совершенно правильные и здравые понятия насчет института
городовых, а вам об этом важном предмете и заикаться не следует!» — «Нет, —
огрызается другой, — истинная компетентность в этом деле не на вашей, а на
нашей стороне. Мы первые подали мысль о снабжении городовых свистками — а вы,
где были вы, когда мы предлагали эту спасительную меру? И после этого вы
осмеливаетесь утверждать, что мы не имеем сказать ничего плодотворного по
вопросу о городовых! Но мы отдаем наш спор на суд публики и ей предоставляем
решить, какого названия заслуживает взводимая на нас нахальная ложь!»
Читая эти вдохновенные речи,
мы, провинциалы, задумываемся. Конечно, говорим мы себе, эти люди невинны, но
вместе с тем как они непреклонны! посмотрите, как они козыряют друг друга! Как
они способны замучить друг друга по вопросу о выеденном яйце!
Обман двойной! во-первых,
они не невинны; во-вторых, совсем не непреклонны, и ежели затеяли между собой
полемику, то единственно, как говорится, для оживления своих столбцов и страниц.
Невинны! на чем основано это
мнение? На том ли, что все они славословят, и поют хвалу? На том ли, что все в
одно слово прорицают: тише! не расплывайтесь! не заезжайте! не раздражайте?!
Прекрасно. Я первый бы согласился, что нет никакой опасности, если бы они кричали
«тише!» — каждый сам по себе. Но ведь они кричат все вдруг, кричат единогласно
— поймите это, рада Христа! Ведь это уж скоп! Ведь этак можно с часу на час
ожидать, что они не задумаются кричать
«тише!» — с оружием в руках! Ужели же это не анархия?!
Да; это люди опасные, и нечего удивляться тому, что
даже сами они убедились, что с ними нужно держать ухо востро. Но сколько должно
накопиться горечи, чтобы даже на людей, кричащих: тише! — взглянуть оком
подозрительности?! чтобы даже в них усмотреть наклонности к каким-то темным
замыслам, в них, которые до сих пор выказали одно лишь мастерство: мастерство
впиваться друг в друга по поводу выеденного яйца!
Что же касается до непреклонности, то мне невольно
припомнилось, как в былое время мой друг, Никодим Крошечкин, тоже прибегал к
полемике «в видах оживления столбцов издаваемой им газеты».
То было время господства «Британии» и эстетических
споров. Никодим редижировал какую-то казенную газету, при которой, для
увеселения публики, имелся и литературный отдел. На приобретение материала для
этого отдела Никодиму выдавалась какая-то неизмеримо малая сумма, с помощью
которой он и обязывался три дня в неделю «оживлять столбцы газеты». <...>
Бился он, бился — и вдруг нашел. К величайшему удивлению, мы стали замечать,
что Никодим ведет газету на славу, что «столбцы ее оживлены», что в ней
появилась целая стая совершенно новых сотрудников, которые неустанно ведут
между собой живую и даже ожесточенную полемику по поводу содержания московских
бульваров, по поводу ненужности посыпания песком тротуаров в летнее время и
т.д. Заинтригованные в высшей степени, мы всем хором приступили к Никодиму с
вопросом: что сей сон значит? — И что ж оказалось! — Что он, Никодим,
просто-напросто полемизирует сам с собою! Что он в одном своем лице соединяет и
Корытникова, и Иванова, и Федула Долгомостьева, и Прохожего, и Проезжего и т.д.
<...>
И вот теперь, когда я ближе ознакомился с «Уставом
Вольного Союза Пенкоснимателей» и сопоставил начертанные в нем правила с
современною литературною и журнальною действительностью, я не мог воздержаться,
чтобы не воскликнуть: да это Никодим! это он, под разными псевдонимами
полемизирующий сам с собою! <...>
IX
<...> Бродя в тоске по комнате, я припоминаю,
что меня, между прочим, обвиняли в пропаганде идеи оспопрививания, — и вдруг
обуреваюсь желанием высказать гласно мои убеждения по этому предмету.
«Напишу статью, — думал я; — Менандр тиснет, а при
нынешней свободе книгопечатания, чего доброго, она даже и пройдет. Тогда сейчас
оттиск в карман — и в суд. Вы меня обвиняете в пропаганде оспопрививания — вот
мои убеждения по этому предмету! они напечатаны! я не скрываю их!».
Задумано — сделано. Посыльный летит к Менандру с письмом:
«Любезный друг! ты знаешь, как горячо я всегда принимал к сердцу интересы
оспопрививания, а потому не желаешь ли, чтоб я написал для тебя об этом
предмете статью?». Через час ответ: «Ты знаешь, мой друг, что наша газета
затем, собственно, и издается, чтобы распространять в обществе здравые понятия
об оспопрививании! Пиши! сделай милость, пиши! Статья твоя будет украшением
столбцов» — и т.д.
Стало быть, за перо! Но тут, на первых же порах —
затруднение. Некоторые полагают, что оспопрививание было известно задолго до
Рождества Христова, другие утверждают, что не задолго, третьи, наконец, полагают,
что открытие это сделано лишь после Рождества Христова. Кто прав, — до сих пор
неизвестно. Опять мчится посыльный к Менандру: следует ли упоминать об этом в
статье? Через час ответ: следует говорить обо всем. И о том, что было до
Рождества Христова, и о том, что было по Рождестве Христове, и о том, что
неизвестно. Потому что статья будет выглядеть солиднее. <...>
<...> К трем часам моя работа была уж готова и
отослана к Менандру с запросом такого содержания: «Не написать ли для тебя
статью: кто была Тибуллова Делия? Кажется, теперь самое время для подобных
статей!». Через час ответ: «Сделай милость! Твое сотрудничество драгоценно,
потому что ты один знаешь, когда, что и как сказать. Все пенкосниматели в эту
минуту в сборе в моей квартире и все в восторге от твоей статьи. Завтра, рано
утром, «Старейшая Русская Пенкоснимательница» будет у тебя на столе с привитою
оспою».
Опять в руки перо — и к вечеру статья готова. Рано
утром на другой день она была уже у Менандра с новым запросом: «Не написать ли
еще статью: «Может ли быть совмещен в одном лице промысел огородничества с
промыслом разведения козлов?». Кажется, теперь самое время!» К полудню — ответ:
«Сделай милость! присылай скорее!»
Таким
образом в течение семи дней, кроме поименованных выше статей, я сочинил еще
четыре, а именно: «Геморрой — русская ли болезнь?», «Нравы и обычаи летучих
мышей», «Единокровные и единоутробные перед лицом римского законодательства» и
«Несколько слов о значении и происхождении выражения: гомерический смех». На
восьмой день я занялся собиранием материалов для двух других обширных статей, а
именно: «Церемониал при погребении великого князя Трувора» и «Как следует понимать
легенду о сожжении великою княгинею Ольгою древлянского города Коростеня?». Статьи
эти я полагал поместить в «Вестнике Пенкоснимательства», снабдив их некоторыми
намеками на текущую современность.
Во всех семи напечатанных статьях моих оказалось
четыре тысячи строк, за которые я получил, считая по пятиалтынному за строку,
шестьсот рублей серебрецом-с! Да ежели еще «Вестник Пенкоснимательства» рублей
по двести за лист отвалит (в обеих статьях будет не менее десяти листов) — ан
сколько денег-то у меня будет?
Я упивался моей новой деятельностью, и до того всецело
предался ей, что даже забыл и о своем заключении, и о том, что вот уж десятый
день, а никто меня никуда не требует и никакой резолюции по моему делу не объявляет.
Есть нечто опьяняющее в положении публициста, исследующего вопрос о
происхождении Делии. И хочется «пролить новый свет», и жутко. Хочется сказать:
нет, г. Сури (автор статьи «La Delia de Tibulle»[57],
помещенной в «Revue des deux Mondes»[58]
1872 года), вы ошибаетесь! — и в то же время боишься: а ну, ежели я сам соврал?
А соврать немудрено, ибо что такое, в сущности, русский публицист? — это не что
иное, как простодушный обыватель, которому попалась под руку «книжка» (всего
лучше, если маленькая) и у которого есть твердое намерение получить по
пятиалтынному за строчку, Нет ли на свете других таких же книжек — он этого не
знает, да и знать ему, собственно говоря, не нужно, потому что, попадись под
руку «другие» книжки, они только собьют его с толку, загромоздят память
материалом, с которым он никогда не справится, — и статьи не выйдет никакой. То
ли дело — «одна книжка»! Тут остается только прочесть, «смекнуть» — и ничего
больше. И вот он смекает, смекает — и чем больше смекает, тем шире становятся
его горизонты. Наконец статья, с божьей помощью, готова, и в ней оказывается двенадцать
столбцов, по пятидесяти строчек в каждом. Положите-ка по пятиалтынному-то за
строчку — сколько тут денег выйдет!
Одно опасно: наврешь. Но и тут есть фортель. Не знаешь
— ну, обойди, помолчи, проглоти, скажи скороговоркой. «Некоторые полагают»,
«другие утверждают», «существует мнение, едва ли, впрочем, правильное» — или
«по-видимому, довольно правильное» — да мало ли еще какие обороты речи можно
изыскать! Кому охота справляться, точно ли «существует мнение», что оспопрививание
было известно задолго до Рождества Христова? Ну, было известно — и Христос с
ним!
Или еще фортель. Если стал в тупик, если чувствуешь,
что язык у тебя начинает коснеть, пиши смело: об этом поговорим в другой раз —
и затем молчок! Ведь читатель не злопамятен; не скажет же он: а ну-ко, поговори!
поговори-ка в другой-то раз — я тебя послушаю! Так это дело измором и
кончится...
Итак, работа у меня кипела. Ложась на ночь, я
представлял себе двух столоначальников, встречающихся на Невском.
— А читали ли вы, батюшка, статью: «Может ли быть совмещен
в одном лице промысел огородничества с промыслом разведения козлов?» —
спрашивает один столоначальник.
— Еще бы! — восклицает другой.
— Вот это статья! какой свет-то проливает! Директор у
нас от нее без ума. «Дочери! говорит, дочери прикажу прочитать!»
Сердце мое начинает играть, живот колышется, и все мое
существо наполняется сладким ликованием... <...>
XI
<...> «Хищник» — вот истинный представитель
нашего времени, вот высшее выражение типа нового ветхого человека[59].
«Хищник» проникает всюду, захватывает все места, захватывает все куски,
интригует, сгорает завистью, подставляет ногу, стремится, спотыкается, встает и
опять стремится... Но кроме того, что для общества, в целом его составе,
подобная неперемежающаяся тревога жизни немыслима, — даже те отдельные
индивидуумы, которые чувствуют себя затянутыми в водоворот ее, не могут
отнестись к ней как к действительной цели жизни. «Хищник» несчастлив, потому
что если он, вследствие своей испорченности, и не может отказаться от тревоги,
то он все-таки не может не понимать, что тревога, в самом крайнем случае, только
средство, а никак не цель. Допустим, что он неразвит, что связь, существующая
между его личным интересом и интересом общим, ускользает от него; но ведь об
этой связи напомнит ему сама жизнь, делая тревогу и озлобление непременным
условием его существования. «Хищник» — это дикий в полном значении этого слова;
это человек, у которого на языке нет другого слова, кроме глагола «отнять». Но
так как кусков разбросано много, и это заставляет глаза разбегаться; так как, с
другой стороны, и «хищников» развелось не мало, и строгого распределения
занятий между ними не имеется, то понятно, какая масса злобы должна накипеть в
этих вечно алчущих сердцах. Самое торжество «хищника» является озлобленным. Он
достиг, он Удовлетворен, но у него, во-первых, есть еще нечто впереди, и, во-вторых,
есть счеты сзади...
Но
масса тем не менее считает «хищников» счастливыми людьми и завидует им!
Завидует, потому что это тот сорт людей, который, в настоящую минуту,
пользуется наибольшею суммой внешних признаков благополучия. Благополучие это
выражается в известной роскоши обстановки, в обладании более или менее значительными
суммами денег, в легкости удовлетворения прихотям, в кутежах, в разврате...
Массы видят это и сгорают завистью. Но стоит только пристальнее вглядеться в
эти так называемые «удовольствия» хищников, чтоб убедиться, что они лишены
всякого увлечения, всякой искренности. Это тяжелые и мрачные оргии, в которых
распутство служит временным, заглушающим противовесом той грызущей тоске, той
гнетущей пустоте, которая необходимо окрашивает жизнь, не видящую ни
оправдания, ни конца для своих тревог.
За «хищником» смиренно выступает чистенький, весь
поддернутый «пенкосниматель». Это тоже «хищник», но в более скромных размерах.
Это почтительный пролаз, в котором «сладкая привычка жить» заслонила все прочие
мотивы существования. Это тихо курлыкающий панегирист хищничества, признающий в
нем единственную законную форму жизни и трепетно простирающий руку для
получения подачки. Это бессовестный человек, не потому, чтобы он сознательно
совершал бессовестные дела, а потому, что не имеет ясного понятия о человеческой
совести.
«Хищник» проводит принцип хищничества в жизни; пенкосниматель
возводит его в догмат и сочиняет правила на предмет наилучшего производства
хищничества. <...>
Салтыков-Щедрин
М.Е. Полн. собр. соч. В 20 т.
М,
1970. Т. 10. С. 389—401, 490—492, 551—553.
За
рубежом[60]
I
<...> Между Бромбергом и Берлином я заснул и
видел чрезвычайно странный сон. Снилось мне, что я очутился в самой, простой
немецкой деревне и встретил 7—8-летнего крестьянского мальчика... в штанах! Никогда
этого со мной не бывало. Много езжал я по нашим деревням, много видал в них
крестьянских мальчиков — и всегда без штанов. Бежит кудластый мальчёнко по
деревенской улице, а ветер так и раздувает подол его замазанной рубашенки. Или
шлепает мальчёнка босыми ногами по грязи, или, заворотив подол, сидит в луже и
играется камешками... ах, бедный! А тут, в немецкой деревне, ни грязи, ни
традиционной лужи — ничего такого не видать, да вдобавок еще штаны! Это до
такой степени меня заинтересовало, что я поманил мальчика и вступил с ним в
разговор,
— Скажи, немецкий мальчик, — спросил я, — ты постоянно
ходишь в штанах?
— Когда я в первый раз без посторонней помощи прошелся
по комнате нашего дома, то моя добрая мать, обращаясь к моему почтенному отцу,
сказала следующее: «Не правда ли, мой добрый Карл, что наш Фриц с нынешнего дня
достоин носить штаны?». И с тех пор: я расстаюсь с этой одеждой только на ночь.
Мальчик высказал это солидно, без похвальбы и без
всякого глумления над странностью моего вопроса. По-видимому, он понимал, что
перед ним стоит иностранец (кстати, ужасно странно звучит это слово в
применении к русскому путешественнику; до крайней мере мне большого труда
стоило свыкнуться с мыслью, что я где-нибудь могу быть... иностранцем!!),
которому простительно не знать немецких обычаев.
— Изумительно! — воскликнул я, — и ты не боишься запачкать
штаны в грязи? ты решаешься садиться в них в лужу?
— Вопрос ваш до крайности удивляет меня, господин! —
скромно ответил мальчик, — зачем я буду пачкаться в грязи или садиться в лужу,
когда могу иметь для моих прогулок и игр сухие и удобные места? А главное,
зачем я буду поступать таким образом, зная, что это огорчит моих добрых
родителей?
— Великолепно! Но знаешь ли ты, немецкий мальчик, что
существует страна, в которой не только мальчики, но даже вполне
совершеннолетний камаринский мужик — и тот ........ по улице бежит?
— Я еще не учился географии и потому не смею отрицать,
что подобная страна возможна. Но... было бы очень жестоко с вашей стороны так
шутить, господин!
— Я нимало не шучу, и ежели хочешь, то могу теперь же
познакомить тебя с одним из таких мальчиков.
— Господин! вы в высшей степени возбудили во мне
любопытство! Конечно, мне следовало не иначе принять ваше предложение, как с
позволения моих добрых родителей; но так как в эту минуту они находятся в поле,
и сверх того мне известно, что они тоже очень жалостливы к бедным, то надеюсь,
что они не найдут ничего дурного в том, что я познакомлюсь с мальчиком без
штанов. Потому, если вы можете пригласить сюда моего бедного товарища, то я
весь к его услугам.
Тогда по манию волшебства (не надо забывать, что дело
происходит в сновидении, где всякие волшебства дозволяются) в немецкую деревню
врывается кудластый русский мальчик, в длинной рубахе, подол которой замочен, а
ворот замазан мякинным хлебом. И между двумя сверстниками начинается
драматическое представление под названием:
Мальчик в штанах и мальчик
без штанов
Разговор
в одном явлении
(Эта
пьеса рекомендуется для детских спектаклей)
Театр представляет
шоссированную улицу немецкой деревни. Мальчик в штанах стоит под деревом
и размышляет о том, как ему прожить на свете, не огорчая своих родителей.
Внезапно в средину улицы вдвигается обыкновенная русская лужа, из которой
выпрыгивает Мальчик без штанов.
Мальчик в штанах (конфузясь и краснея, в
сторону). Увы! иностранный господин сказал правду: он без штанов! (Громко.)
Здравствуйте, Мальчик без штанов! (Подает ему руку.)
Мальчик без штанов (не обращая внимание на
протянутую руку). Однако, брат, у вас здесь чисто!
Мальчик в штанах (настойчиво). Здравствуйте,
Мальчик без штанов!
Мальчик без штанов. Пристал, как банный лист...
Ну, здравствуй! Дай оглядеться сперва. Ишь ведь как чисто — плюнуть некуда! Ты
здешний, что ли?
Мальчик в штанах. Да, я мальчик из этой деревни. А вы —
русский мальчик?
Мальчик без штанов. Мальчишко я. Постреленок.
Мальчик в штанах. Постреленок? что это за слово такое?
Мальчик без штанов. А это, когда мамка
ругается, так говорит: ах, пострели те горой! Оттого и постреленок!
Мальчик в штанах (старается понять и не
понимает).
Мальчик без штанов. Не понимаешь, колбаса? еще
не дошел?
Мальчик в штанах. Вообще многое, с первого же взгляда, кажется
мне непонятным в вас, русский мальчик. Правда, я начал ходить в школу очень
недавно, и, вероятно, не все результаты современной науки открыты для меня, но,
во всяком случае, не могу не сознаться, что ваш внешний вид, ваше появление
сюда среди лужи и ваш способ выражаться сразу повергли меня в величайшее
недоумение. Ни мои добрые родители, ни почтеннейшие наставники никогда не
предупреждали меня ни о чем подобном... И, во-первых, с позволения вашего, объясните
мне, отчего вы, русский мальчик, ходите без штанов?
Мальчик без штанов. Изволь, немец, скажу. Но
прежде ты мне скажи, отчего ты так скучно говоришь?
Мальчик в штанах. Скучно?
Мальчик без штанов. Да, скучно. Мямлишь,
канитель разводишь, слюнями давишься. Инда голову разломило.
Мальчик в штанах. Я говорю так же, как
говорят мои добрые родители, а когда они говорят, то мне бывает весело. И когда
я говорю, то им тоже бывает весело. Еще на днях моя почтенная матушка сказала
мне: когда я слышу, Фриц, как ты складно говоришь, то у меня сердце радуется!
Мальчик без штанов. А у нас за такой разговор
камень на шею, да в воду. У нас по всей земле такой приказ: разговор чтоб веселый
был!
Мальчик в штанах, (испуганно). Позвольте,
однако ж, русский мальчик! Допустим, что я говорю скучно, но неужели это такое
преступление, чтоб за него справедливо было лишить человека жизни?
Мальчик без штанов. «Справедливо»! Эк куда
хватил! Нужно, тебе говорят; нужно, потому что такое правило есть.
Мальчик в штанах (хочет понять и не
понимает).
Мальчик без штанов. У нас, брат, без правил ни
на шаг. Скучно тебе — правило; весело — опять правило. Сел — правило, встал — правило.
Задуматься, слово молвить — нельзя без правила. У нас, брат, даже прыщик и тот
должен почесаться прежде, нежели вскочит. И в конце всякого правила или
поронцы, или в холодную. Вот и я без штанов, по правилу, хожу. А тебе в
штанах небось лучше?
Мальчик в штанах. Мне в штанах очень хорошо.
И если б моим добрым родителям угодно было лишить меня этого одеяния, то я не
иначе понял бы эту меру, как в виде справедливого возмездия за мое
неодобрительное поведение. И, разумеется, употребил бы все меры, чтоб вновь
возвратить их милостивое ко мне расположение!
Мальчик без штанов. Сопляк ты — вот что!
Мальчик в штанах. И этого я не понимаю.
Мальчик без штанов. Дались тебе эти родители!
«Добрая матушка», «почтеннейший батюшка» — к чему ты эту канитель завел! У нас,
брат, дядя Кузьма намеднись отца на кобеля променял! Вот так раз!
Мальчик в штанах (в ужасе). Ах, нет!
это невозможно!
Мальчик без штанов (поняв, что он слишком
далеко зашел в деле отрицания). Ну, полно! это я так... пошутил! Пословица
у нас такая есть, так я вспомнил.
Мальчик в штанах. Однако, ежели даже пословица... ах, как это жаль! И как бесчеловечно,
что такие пословицы вслух повторяют при мальчиках! (Планет.)
Мальчик без штанов. Завыл, немчура! Ты лучше скажи, отчего у вас такие хлеба родятся? Ехал
я давече в луже по дороге — смотрю, везде песок да торфик, а все-таки на полях
страсть какие суслоны наворочены!
Мальчик в штанах. Я думаю, это оттого, что нам никто не препятствует быть трудолюбивыми.
Никто не пугает нас, никто не заставляет производить такие действия, которые ни
для чего не нужны. Было время, когда и в нашем прекрасном отечестве все жители
состояли как бы под следствием и судом, когда воздух был насыщен сквернословием
и когда всюду, где бы ни показался обыватель, навстречу ему несся один неумолимый
окрик: куда лезешь? не твое дело! В эту мрачную эпоху головы немцев были до
того заколочены, что они сделались не способными ни на какое дело. Земля обрабатывалась
небрежно и давала скудную жатву, обыватели жили, как дикие, в тесных и смрадных
логовищах, а немецкие мальчики ходили без штанов. К счастию, эти варварские
времена давно прошли, и с тех пор, как никто не мешает нам употреблять наши
способности на личное и общественное благо, с тех пор, как из нас не выбивают
податей и не ставят к нам экзекуций, мы стали усердно прилагать к земле наш
труд и нашу опытность, и земля возвращает нам за это сторицею. О, русский
мальчик! может быть, я скучно говорю, но лучше пусть буду я говорить скучно,
нежели вести веселый разговор и в то же время чувствовать, что нахожусь под
следствием и судом!
Мальчик без штанов (тронутый). Это, брат, правда твоя, что мало хорошего всю жизнь
из-под суда не выходить. Ну, да что уж! Лучше давай насчет хлебов. Вот у вас
хлеба хорошие, а у нас весь хлеб нынче саранча сожрала!
Мальчик в штанах. Слышал и я об этом и очень об вас жалел. Когда наш добрый школьный
учитель объявил нам, что дружественное нам государство страдает от недостатка
питания, то он тоже об вас жалел. Слушайте, дети! — сказал он нам, — вы должны
жалеть Россию не за то только, что половина ее чиновников и все без исключения
аптекаря — немцы, но и за то, что она с твердостью выполняет свою историческую
миссию. Как древле, выстрадав иго монголов, она избавила от них Европу, так и
ныне, вынося иго саранчи, она той же Европе оказывает неоцененнейшую из услуг!
Мальчик без штанов. Нескладно что-то ты говоришь, немчура. Лучше, чем похабничать-то, ты
мне вот что скажи: правда ли, что у вашего царя такие губернии есть, в которых яблоки и вишенье
по дорогам растут и прохожие не рвут их?
Мальчик в штанах. Здесь, под Бромбергом,
этого нет, но матушка моя, которая родом из-под Вюрцбурга, сказывала, что в
тамошней стороне все дороги обсажены плодовыми деревьями. И когда наш старый
добрый император получил эти земли в награду за свою мудрость и храбрость, то
его немецкое сердце радовалось, что отныне баденские, баварские и другие
каштаны будут съедаемы его дорогой и лояльной Пруссией.
Мальчик без штанов. Да неужто деревья по дороге
растут и так-таки никто даже яблочка не сорвет?
Мальчик в штанах (изумленно). Но кто
же имеет право сорвать вещь, которая не принадлежит ему в собственность?!
Мальчик без штанов. Ну, у нас, брат, не так. У
нас бы не только яблоки съели, а и ветки-то бы все обломали! У нас намеднись
дядя Софрон мимо кружки с керосином шел — и тот весь выпил!
Мальчик в штанах. Но, конечно, он это по
ошибке сделал?
Мальчик без штанов. Опохмелиться захотелось, а
грошика не было — вот он и опохмелился керосином!
Мальчик в штанах. Но ведь он наверное, болен
сделался?
Мальчик без штанов. Разумеется, будешь болен,
как на другой день при сходе спину взбондируют!
Мальчик в штанах (пугаясь). Ах, неужели
у вас...
Мальчик без штанов. А ты думал, гладят?
Мальчик в штанах (окончательно пугается и
хочет бежать домой, но Мальчик без штанов удерживает его).
Мальчик без штанов. Стой! чего испугался! Это
нам, которые из простого звания, под рубашку смотрят, а ведь ты... иностранец?!
(Помолчав.) У тебя звание-то есть ли?
Мальчик в штанах. Я — бауер.
Мальчик без штанов. Это мужик, что ли?
Мальчик в штанах. Не мужик, но земледелец!
Мальчик без штанов. Ну да, известно... мужик!
Мальчик в штанах. Нет, земледелец. — Мужик —
это русский, а у нас — земледелец.
Мальчик без штанов. Нат-ко, выкуси!
Мальчик в штанах. Ах, русский мальчик, какие
вы странные слова употребляете и как, должно быть, недостаточно воспитание,
которое вам дают! Я уверен, например, что вы не знаете, что такое бог?
Мальчик без штанов. А бог его знает, что такое бог! У нас, брат, в селе Успленью-матушке
престольный праздник показан — вот мы в спожинки его и справляем!
Мальчик в штанах (хочет понять и не
может).
Мальчик без штанов. Не дошел? Ну, нечего толковать: я и сам, признаться, в этом не тверд.
Знаю, что праздник у нас на селе, потому что и нам, мальчишкам, в этот день
портки надевают, а от бога или от начальства эти праздники приказаны — не любопытствовал.
А ты мне вот еще что скажи: слыхал я, что начальство здешнее вас, мужиков, никогда
скверными словами не ругает — неужто это правда?
Мальчик в штанах. Отец мой сказывал, что он от своего дедушки слышал, будто в его время
здешнее начальство ужасно скверно ругалось. И все тогдашние немцы до того от
этого загрубели, что и между собой стали скверными словами ругаться. Но это
было уж так давно, что и старики теперь ничего подобного не запомнят.
Мальчик без штанов. А нас, брат, так и сейчас походя ругают. Кому не лень, только тот не
ругает, и все самыми скверными словами. Даже нам надоело слушать. Исправник
ругается, становой ругается, посредник ругается, старшина ругается, староста
ругается, а нынче еще урядников ругаться наняли.
Мальчик в штанах (испуганно). Но, может быть, это дурная болезнь какая-нибудь.
Мальчик без штанов. То-то что ты не дошел! Правило такое, а ты — болезнь! Намеднись
приехал в нашу деревню старшина, увидел дядю Анисима, да как вцепился ему в
бороду — так и повис!
Мальчик в штанах. Ах, боже мой!
Мальчик без штанов. Говорю тебе, надоело и нам. С души прет, когда-нибудь перестать надо.
Только как с этим быть? Коли ему сдачи дать, так тебя же засудят, а ему,
ругателю, ничего. Вот один парень у нас и выдумал: в вечерни его отпороли, а он
в ночь — удавился!
Мальчик в штанах. Ах, как мне вас жаль! как мне вас жаль!
Мальчик без штанов. Чего нас жалеть! Сами себя не жалеем — стало быть, так нам и надо!
Мальчик в штанах (с участием). Не говорите этого, друг мой! Иногда мы и
очень хорошо понимаем, что с нами поступают низко и бесчеловечно, но бываем вынуждены
безмолвно склонять голову под ударами судьбы. Наш школьный учитель говорит, что
это — наследие прошлого. По моему мнению, тут один выход: чтоб начальники сами
сделались настолько развитыми, чтоб устыдиться и сказать друг другу: отныне
пусть постигнет кара закона того из нас, кто опозорит себя употреблением скверных
слов! И тогда, конечно, будет лучше.
Мальчик без штанов. Держи карман! Это, брат, у нас «революцией сверху» называется!
Мальчик в штанах. А мы, немцы, называем это просто справедливостью. Но откуда вы такое
выражение знаете?
Мальчик без штанов. А это у нас бывший наш барин так говорит. Как ежели кого на сходе сечь
приговорят, сейчас он выйдет на балкон, прислушивается и приговаривает: вот
она, «революция сверху», в ход пошла!
Мальчик в штанах. Ах, нет, я совсем не в том смысле...
Мальчик без штанов. А он у нас во всех смыслах... Выкупные он давно проел, доходов с земли
— грош; вот он похаживает у себя по хоромам, да и шутит... во всех смыслах!
Мальчик в штанах. Но каким же образом он живет без доходов? Работает?
Мальчик без штанов. У нас дворянам работать не полагается. У нас, коли ты дворянин, так
живи, не тужи. Хошь на солнышке грейся, хошь по ляжке себя хлопай — живи. А
чуть к работе пристроился, значит, пустое дело затеял! Превратное, значит,
толкование.
Мальчик в штанах. Какой, однако ж, странный народ у вас живет! Находят, что полезнее по
ляжке себя хлопать, нежели работать... изумительно!
Мальчик без штанов. Да, брат немец! про тебя говорят, будто ты обезьяну выдумал, а коли
поглядеть да посмотреть, так куда мы против вас на выдумки тороваты!
Мальчик в штанах. Ну, это еще...
Мальчик без штанов. Верно говорю, и даже пример сейчас приведу, Слыхал я, правда ли, нет
ли, что ты такую сигнацию выдумал, что куда хошь ее неси — сейчас тебе за нее
настоящие деньги дадут... так, что ли?
Мальчик в штанах. Конечно, дадут настоящие золотые или серебряные деньги — как же иначе!
Мальчик
без штанов. А я такую сигнацию
выдумал: предьявителю выдается из разменной кассы... плюха! Вот ты меня и понимай!
Мальчик в штанах (хочет понять, но не
может).
Мальчик без штанов. И не старайся! не поймешь! (Оба
мальчика задумываются и некоторое время стоят молча.)
Мальчик в штанах. Знаете ли, русский мальчик, что я думаю? Остались бы вы у нас совсем!
Господин Гехт охотно бы вас в кнехты принял. Вы подумайте только: вы как у себя
спите? что кушаете? А тут вам сейчас войлок хороший для спанья дадут, а пища —
даже в будни горох с свиным салом!
Мальчик без штанов. Пища хорошая... А правда ли, немец, что ты за грош черту душу продал?
Мальчик в штанах. Вы, вероятно, про господина Гехта говорите?.. Так ведь родители мои
получают от него определенное жалованье...
Мальчик без штанов. Ну да, это самое я и говорю: за грош черту душу продал!
Мальчик в штанах. Позвольте, однако ж! Про вас хуже говорят: будто вы совсем задаром
душу отдали?
Мальчик без штанов. Ты про Колупаева, что ли, говоришь? Ну, это, брат... об этом мы еще
поговорим... Надоел он нам, го-спо-дин Ко-лу-па-ев!
Мальчик в штанах (резонно). Надоел или не надоел — это ваше дело; но заметьте,
что всегда так бывает, когда в взаимных отношениях людей не существует самой
строгой определенности. Между родителями моими и г. Гехтом никогда не случалось
недоразумений — а почему? Потому что в контракте, ими заключенном, сказано
ясно: господин Гехт дает грош, а родители мои — душу. Вот и все. Тогда как вы,
русские, все на какую-то «на водку» надеетесь. И потом, когда вместо «на водки»
вас награждают ударами, вы ворчите, что вам... надоело! Сквернословие —
надоело, господин Колупаев — надоел... Ну, надоело — что же из этого?
Мальчик без штанов. Погоди, немец, будет и на нашей улице праздник!
Мальчик в штанах. Никогда у вас ни улицы, ни праздника не будет. Убеждаю вас, останьтесь
у нас! Право, через месяц вы сами будете удивляться, как вы могли так жить, как
до сих пор жили!
Мальчик без штанов (с некотором раздражением). Врешь ты! Ишь ведь с гороховицей на
свином сале подъехал... диковинка! У нас, брат, шаром покати, да зато занятно...
Верное слово тебе говорю!
Мальчик в штанах. Что же тут занятного... «шаром покати»!
Мальчик без штанов. Это-то и занятно. Ты ждешь, что хлеб будет — ан вместо того лебеда.
Сегодня лебеда, завтра лебеда, а послезавтра — саранча, а потом — выкупные
продавай! Сказывай, немец, как бы ты тут выпутался?
Мальчик в штанах (хочет что-нибудь выдумать, но долгое время не может; наконец
выдумывает). Я полагаю, что вам без немцев не обойтись!
Мальчик без штанов. На-тко, выкуси!
Мальчик в штанах. Опять это слово! Русский мальчик! я подаю вам благой совет, а вы
затвердили какую-то глупость и думаете, что это ответ. Поймите меня. Мы, немцы,
имеем старинную культуру, у нас есть солидная наука, блестящая литература,
свободные учреждения, а вы делаете вид, как будто все это вам не в диковину**. У вас ничего подобного нет, даже хлеба у вас нет, —
а когда я, от имени немцев, предлагаю вам свои услуги, вы отвечаете мне: выкуси!
Берегитесь, русский мальчик! это с вашей стороны высокоумие, которое
положительно ничем не оправдывается!
Мальчик без штанов. Нет, это не от высокоумия, а надоели вы нам, немцы, — вот что! Взяли в
полон, да и держите!
Мальчик в штанах. Но плен, в котором держит вас господин Колупаев, по мнению моему, гораздо...
Мальчик без штанов. Что Колупаев! С Колупаевым мы сочтемся... это верно! Давай-ка лучше об
немцах говорить. Правду ты сказал: есть у вас и культура, и наука, и искусство,
и свободные учреждения***, да вот что худо: к нам-то вы приходите совсем не с
этим, а только чтоб пакостничать. Кто самый бессердечный притеснитель русского
рабочего человека? — немец! кто самый безжалостный педагог? — немец! кто самый
тупой администратор? — немец! кто вдохновляет произвол, кто служит для него самым
неумолимым и всегда готовым орудием? — немец! И заметь, что сравнительно ваша
наука все-таки второго сорта, ваше искусство — тоже, а ваши учреждения — и
подавно. Только зависть и жадность у вас первого сорта, и так как вы эту
жадность произвольно смешали с правом, то и думаете, что вам предстоит слопать
мир. Вот почему вас везде ненавидят, не только у нас, но именно везде. Вы
подъезжаете с наукой, а всякому думается, что вы затем пришли, чтоб науку
прекратить; вы указываете на ваши свободные учреждения, а всякий убежден, что
при одном вашем появлении должна умереть всякая мысль о свободе. Все вас бояться,
никто от вас ничего не ждет, кроме подвоха. Вон вы, сказывают, Берлин на славу
отстроили, а никому на него глядеть не хочется. Даже свои «объединенные» немцы
— и тех тошнит от вас, «объединителей». Есть же какая-нибудь этому причина!
Мальчик в штанах. Разумеется, от необразованности. Необразованный человек — все равно
что низший организм, так чего же ждать от низших организмов!
Мальчик без штанов. Вот видишь, колбаса! тебя еще от земли не видать, а как уж ты
поговариваешь!
Мальчик в штанах. «Колбаса»! «выкуси»! — какие несносные выражения! А вы, русские, еще
хвалитесь богатством вашего языка! Целый час я говорю с вами, русский мальчик,
и ничего не слышу, кроме загадочных слов, которых ни на один язык нельзя
перевести. Между тем дело совершенно ясное. Вот уже двадцать лет, как вы хвастаетесь,
что идете исполинскими шагами вперед, а некоторые из вас даже и о каком-то
«новом слове» поговаривают — и что же оказывается? — что вы беднее, нежели когда-нибудь,
что сквернословие более, нежели когда-либо, регулирует ваши отношения к
правящим классам, что Колупаев держит в плену ваши души, что никто не доверяет
вашей солидности, никто не рассчитывает ни на вашу дружбу, ни на вашу
неприязнь... ах!
Мальчик без штанов. Ахай, немец! а я тебе говорю, что это-то именно и есть... занятное!
Мальчик в штанах. Решительно ничего не понимаю!
Мальчик без штанов. Где тебе понять! Сказывал уж я тебе, что ты за грош черту душу продал,
— вот он теперь тебе и застит свет!
Мальчик в штанах. «Сказывал!» Но ведь и я вам говорил, что вы тому же черту задаром душу
отдали... кажется, что и эта афера не особенно лестная...
Мальчик без штанов. Так то задаром, а не за грош. Задаром-то я отдал — стало быть, и опять
могу назад взять... Ах, колбаса, колбаса!
…………………………………………………………………………………………
Но тут разговор внезапно порвался, потому что я
проснулся <...> Через час мы уже подъезжали к Берлину. <...>
Салтыков-Щедрин
М Е. Полн. собр. соч.
В
20 т. М., 1972. Т. 14. С. 32—42.
Письма
к тетеньке[61]
(Из
письма одиннадцатого)
Милая тетенька.
Представьте себе, ведь Ноздрев-то осуществил свое
намерение: передо мною лежат уж два номера его газеты. Называется она, как я
посоветовал: «Помои — издание ежедневное». Без претензий и мило. В программе-объявлении
сказано: «мы имеем в виду истину» — еще милее. Никаких других обещаний нет, а
коли хочешь знать, какая лежит на дне «Помоев» истина, так подписывайся. «Мы не
пойдем по следам наших собратов, — говорится дальше в объявлении, — мы не
унизимся до широковещательных обещаний, но позволим сказать одно: кто хочет
знать истину, тот пусть читает нашу газету, в противном же случае пусть не
заглядывает в нее — ему же хуже!» А в выноске к слову «истина» сделано
примечание: «Все новости самые свежие будут получаться нами из первых рук, немедленно
и из самых достоверных источников». А в том числе, конечно, будет получаться и
клевета.
Внешний вид газеты действует чрезвычайно благоприятно.
Большого формата лист; бумага — изумительно пригодная; печать — сделала бы
честь самому Гутенбергу; опечаток столько, что редакция может прятаться за
ними, как за каменной стеной. Внизу подписано: редактор-издатель Ноздрев; но
искусно пущенный под рукою слух сделал известным, что главный воротило в газете
— публицист Искариот. Не тот, впрочем, Искариот, который удавился, а
приблизительно. Ноздрев даже намеревался его ответственным редактором сделать
(то-то бы розничная продажа пошла!), но не получил разрешения, потому, что
формуляр у Искариота нехорош.
Со стороны внутреннего содержания газета делает
впечатление еще более благоприятное. В передовой статье, принадлежащей перу
публициста Искариота, развивается мысль, что ничто так не предосудительно, как
ложь. «Нам все дозволяется, — говорит Искариот, — только не дозволяется
говорить ложь». И далее: «Никогда лгать не надо, за исключением лишь того
случая, когда необходимо уверить, что говоришь правду. Но и тогда лучше
выразиться надвое». Затем рассматривает факты современной жизни, вредные —
одобряет, полезные — осуждает и в заключение восклицает: «так должен думать
всякий, кто хочет остаться в согласии с истиной!». А Ноздрев в выноске примечает:
«Полно, так ли? Ред.». Вторая передовая статья подписана
«Сверхштатный Дипломат» и посвящена вопросу: было ли в 1881 году соблюдено
европейское равновесие? Ответ: было, благодаря искусной политике, а чьей — не
скажу. Примечание Ноздрева: «Скромность почтенного автора будет совершенно
понятна, если принять в соображение, что он сам и есть тот «искусный политик»,
о котором идет речь в статье. Ред.». В фельетоне фельетонист
Трясучкин уверяет, что никогда ему не было так весело, как вчера на рауте у
княгини Насофеполежаевой. Раут имел отчасти литературный характер, потому что
княгиня декламировала: «Ах, почто за меч воинственный я свой посох отдала?», но
из заправских литераторов были там только двое: он, Трясучкин, да поэт Булкин.
Оба в белых галстухах. И когда княгиня произносила стих: «Зрела я небес
сияние», то в гостиную вошел лакей во фраке и в белом галстухе и покурил
духами. Так что очарование было полное. А когда, вслед за тем, сюрпризом явился
фокусник, то вышел такой поразительный контраст, что все залились веселым
смехом. Но ужина не было, «так что мы с Булкиным вынуждены были отправиться к
Палкину и пробыли там до шести часов утра». Против имени княгини Насофеполежаевой
Ноздрев приметил: «Урожденная Сильвупле, дочь действительного статского
советника, игравшего в свое время видную роль по духовному ведомству», — а
против фамилии поэта Булкина: «нет ли тут какого недоразумения?». На второй
странице — разнообразнейшая «Хроника», в которой против десяти «известий», в
выносках, сказано: «Слышно от Репетилова», а против пяти: «Не клевета ли?». За
хроникой следует тридцать три собственных телеграммы, извещающие редакцию,
что мужик сыт. Но и тут выноска: «Истина вынуждает нас сознаться, что телеграммы
эти составлены нами в редакции для образца». Третья страница посвящена
корреспонденции из городов, коих имена не попали в «Список городских
поселений», изданный статистическим отделом министерства внутренних дел. На
четвертой странице — серьезная экономическая статья: «Наши денежные знаки», в
которой развивается мысль, что ночью с извозчиком следует рассчитываться
непременно около фонаря, так как в противном случае легко можно отдать двугривенный
вместо пятиалтынного, «что с нами однажды и случилось». Статья подписана Не
верьте мне, в выноске против подписи сказано: «Не только верим, но усерднейше
просим продолжать. Ред. Ноздрев». Наконец на самом кончике
последнего столбца объявление: «ДЕВИЦА!! ищет поступить на место к холостому
человеку солидных лет. Письма адресовать в город Копыс Прасковье Ивановне».
Выноска: «Очень счастливы, что начинаем предстоящую серию наших объявлений
столь любезным предложением услуг; надеемся, что и прочие девицы (sic) не замедлят почтить нас своим доверием. Конторщик
Любострастнов». Второй номер еще лучше. Начинается передовой
статьей: «Военный бред», в которой указывается, что в тылу у нас — Белое море и
Ледовитый океан. Статья подписана: «Бывший начальник штаба войск эфиопского
принца Амонасро, из «Аиды». Во второй статье, публицист Искариот сходит с высот
теоретических на почву современности и разбирает по суставчикам газету «Пригорюнившись
Сидела», доказывая, что каждое ее слово есть измена. Затем помещено письмо
Трясучкина, который извещает, что поэт Булкин совсем не «недоразумение», а
автор известного стихотворения «Воззри в лесах на бегемота», а редактор Ноздрев
в выноске на это возражает: «Но кажется, что это стихотворение, или приблизительно
в этом роде, принадлежит перу Ломоносова?». Телеграммы опять составлены в
стенах редакции, и по этому поводу Ноздревым сделано следующее «заявление»:
«Невозможно, чтоб редакция на свой счет получала телеграммы из всех городов.
Она свое дело сделала, т.е. составила и обнародовала образцы, а затем охотники,
желающие видеть свои телеграммы напечатанными, обязываются уже на собственный
счет посылать таковые в редакцию». На четвертой странице новая экономическая
статья экономиста Не верьте мне, в которой развивается мысль, что когда
играют в карты на мелок, то справедливость требует каждодневно насчитывать
умеренные проценты. И в выноске: «Так мы и делаем. Ред.». В конце
опять одно объявление:, «КУХАРКА!! такое одно кушанье знает, что пальчики
оближешь. Спросить на Невском от 10 до 11 часов вечера девицу «Ребята-хвалили».
Выноска: «Наши вчерашние ожидания постепенно оправдываются, но пускай же и
прочие кухарки поспешат к нам с своими объявлениями. Конторщик Любострастное».
И внизу, под обоими номерами достолюбезная подпись:
редактор-издатель Ноздрев!!
Я разом проглотил оба номера, и скажу вам:
двойственное чувство овладело мной по прочтении. С одной стороны, в душе — музыка,
с другой — как будто больше чем следует в ретираде замечтался. И надо откровенно
сознаться, последнее из этих чувств, кажется, преобладает. По крайней мере,
даже в эту минуту я все еще чувствую, что пахнет, между тем как музыки уж
давным-давно не слыхать.
Но что всего больше поразило меня в новорожденном
органе — это неизреченная и даже, можно сказать, наглая уверенность в авторитетности
и долговечности. «Уж мне-то не заградят уста!», «Я-то ведь до скончания веков
говорить буду!» — так и брызжет между строками. Во втором номере Ноздрев даже
словно играет с персонами, на заставах команду имеющими. «Нас спрашивают некоторые
подписчики, — говорит он, — как мы намерены поступить в случае могущей приключиться
горькой невзгоды? то есть отдадим ли подписчикам деньги назад по расчету или
употребим их на собственные нужды? На это отвечаем положительно и твердо: никакой
невзгоды с нами не может быть и не будет. Мы не с тем предприняли дело, чтоб
итти навстречу невзгодам, а с тем, чтобы направлять таковые на других. Тем не
менее, считаем за нужное оговориться, что не невозможен случай, когда опасения подписчиков
рискуют оказаться и небезосновательными. А именно: ежели публика выкажет
холодность к нашему изданию и не предоставит нам достаточных средств для его
продолжения. Тогда мы еще подумаем, как нам поступить с подписчиками».
Таким
образом, оказывается, что ежели вы, например, подпишетесь на «Помои», то для
того, чтобы не потерять денег, вы обязываетесь уговаривать всех ваших родственников,
чтоб и они на «Помои» подписались... Справедливо ли это?
Но можете себе представить положение бедной «Пригорюнившись
Сидела»? Что должны ощущать почтеннейшие ее редакторы, читая, как «Помои»
перемывают ее косточки и в каждой строчке прозревают измену. Ведь у нас так уж
исстари повелось, что против слова: «измена» даже разъяснений никаких не полагается.
Скажет она: то, что я говорила, с незапамятных времен и везде уж составляет
самое заурядное достояние человеческого сознания, и только «Помоям» может
казаться диковиною — сейчас ей в ответ: а! так ты вот еще как... нераскаянная!
Или скажет: Я совсем этого не говорила, а говорила вот то-то и то-то — и тут
готов ответ: а! опять за лганье принялась! опять хвостом вертишь! Словом
сказать, выгоднее и приличнее всего окажется простое молчание. «Помои» будут
растабарывать, а «Пригорюнившись Сидела» — молчать. Таково их взаимное
провиденциальное назначение.
По-видимому, тактика Ноздрева заключается в следующем.
По всякому вопросу непременно писать передовую статью, но не затем, чтобы
выяснить самую сущность вопроса, а единственно ради того, чтобы сказать по
поводу его «русскую точку зрения». Разумеется, выищутся люди, которые тронутся
таким отношением к делу и назовут его недостаточным, — тогда подстеречь удобный
момент и закричать: караул! измена!
Такого рода моменты называются «веяниями», а ведь
известно, что у нас, коли вплотную повеет, то всякое слово за измену сойдет. И
тогда изменников хоть голыми руками хватай.
Замечательно, что есть люди — и даже не мало таких, —
которые за эту тактику называют Ноздрева умницей. Мерзавец, говорят, но умен.
Знает, где раки зимуют, и понимает, что по нынешнему времени требуется. Стало
быть, будет с капитальцем.
Что Ноздрев будет с капитальцем (особливо ежели
деньгами подписчиков разпорядится) — это дело возможное. Но чтобы он был
«умницей» — с этим я, судя по вышедшим номерам, никак согласиться не могу.
Во-первых, он потому уж не умница, что не понимает, что времена переходчивы; а
во-вторых, он до того в двух номерах обнажил себя, что даже виноградного листа
ему достать неоткуда, чтобы прикрыть, в крайнем случае, свою наготу. Говорят,
будто бы он меценатами заручился, да меценаты-то чем заручились?
Покаместь, однако ж, ему везет. У меня, говорит, в
тылу — сила, а ежели мой тыл обеспечен, то я многое могу дерзать. Эта
уверенность развивает чувство самодовольства во всем его организме, но в то же
время темнит в нем рассудок. До такой степени темнит, что он, в исступлении
наглости, прямо от своего имени объявляет войны, заключает союзы и дарует мир.
Но долго ли будут на это смотреть меценаты — неизвестно.
Не дальше, как сегодня, под живым впечатлением только
что прочитанных номеров, я встретился с ним на улице и, по обыкновению,
спутался. Вместо того, чтоб перебежать на другую сторону, очутился с ним лицом
к лицу и начал растабарывать. «Как, говорю, вам не стыдно выступать с клеветами
против газеты, которая, во всяком случае, честно исполняет свою задачу? Если б
даже убеждения ее...» Но он мне не дал и договорить.
— Прежде всего, — прервал он меня, — я не признаю
клеветы в журналистике. Журналистика — поле для всех открытое, где всякий может
свободно оправдываться, опровергать и даже в свою очередь клеветать. Без этого
немыслимо издавать мало-мальски «живую» газету. Но, главное, надо же, наконец,
за ум взяться. Пора раз навсегда покончить с этими гнездами разъевшегося либерализма,
покончить так, чтоб они уж и не воскресли. Щадить врага — это самая плохая
политика. Одно из двух: или сдаваться ему в плен, или же бить, бить до тех
пор....
Так вот он что, милая тетенька, собрался совершить.
Покончить с «врагами» — с чьими? с своими собственными ноздревскими врагами...
ах! Спрашивается: неужто ж найдется в мире какая-то «сила», которая согласится
войти в союз с Ноздревым, с целью сокрушения ноздревских врагов?!
Нет, как хотите, а Ноздрев далеко не «умница». Все в
нем глупо: и замыслы, и надежды, и способы осуществления. Только вот
негодяйство как будто скрашивает его и дает повод думать, что он нечто смекает
и что-то может совершить.
Вся его сила заключена именно в этом негодяйстве; в
нем, да еще в эпидемически развившейся путанице понятий, благодаря которой,
куда ни глянешь, кроме мути, ничего не видишь. Пользуясь этими двумя содействиями,
он каждодневно будет твердить, что все, кто не читает его паскудной газеты —
все это враги и потрясатели. И найдутся простецы, которые поверят ему...
Но вы, милая тетенька, не верьте! Не увлекайтесь ни
ноздревскими клеветами, ни намеками на ноздревскую авторитетность и на каких-то
случайных людей, которые будто бы поддерживают его авторитетность. Смотрите на
Ноздрева как можно проще: как на продукт современного веянья, то есть как на
бездельника и глупца. Тогда для вас не только сделается ясным секрет его
беззастенчивости, но и паскудный лист, в котором он выливает свои душевные
помои, перестанет казаться опасным, а пребудет только паскудным, чем ему и быть
надлежит. <...>
Салтыков-Щедрин
М.Е.
Полн.
собр. соч. Т. 14. С. 396—401.
Приключение с
Крамольниковым[62]
(сказка-элегия)
Однажды утром, проснувшись. Крамольников совершенно явственно
ощутил, что его нет. Еще вчера он сознавал себя сущим; сегодня вчерашнее бытие
каким-то волшебством превратилось в небытие. Но это небытие было совершенно
особого рода. Крамольников торопливо ощупал себя, потом произнес вслух несколько
слов, наконец посмотрелся в зеркало; оказалось, что он — тут, налицо, и что в
качестве ревизской души он существует в том же самом виде, как и вчера. Мало
того: он попробовал мыслить — оказалось, что и мыслить он может... И за всем
тем, для него не подлежало сомнению, что его нет. Нет того неревизского
Крамольникова, каким он сознавал себя накануне. Как будто бы перед ним
захлопнулась какая-то дверь или завалило впереди дорогу, и ему некуда и незачем
идти.
Переходя от одного предположения к другому и в то же
время с любопытством всматриваясь в окружающую обстановку, он взглянул
мимоходом на лежавшую на письменном столе начатую литературную работу, и вдруг
все его существо словно электрическая струя пронизала...
Не нужно! не нужно! не нужно!
…………………………………………………………………………………………
Сначала он подумал: «Какой вздор!» — и взялся за перо.
Но когда он хотел продолжать начатую работу, то сразу убедился, что,
действительно, ему предстоит провести черту и под нею написать: Не нужно!!
Он понял, что все оставалось по-прежнему, — только
душа у него запечатана. Отныне он волен производить свойственные ревизской душе
отправления; волен, пожалуй, мыслить; но все это ни к чему. У него отнято
главное, что составляло основу и сущность его жизни: отнята та лучистая сила,
которая давала ему возможность огнем своего сердца зажигать сердца других.
Он стоял изумленный; смотрел и не видел; искал и не
находил. Что-то бесконечно мучительное жгло его внутренности. А в воздухе между
тем носился нелепо-озорной шопот: поймали, расчухали, уличили!
— Что такое? что такое случилось?
Положительно, душа его была запечатана. Как у всякого
убежденного и верящего человека, у Крамольникова был внутренний храм, в котором
хранилось сокровище его души. Он не прятал этого сокровища, не считал его своею
исключительною собственностью, но расточал его. В этом, по его мнению,
замыкался весь смысл человеческой жизни. Без этой деятельной силы, которая, наделяя человека
потребностью источать из себя свет и добро, — человеческое общество уподобилось
бы кладбищу. Это было бы не общество, а склад трупов... И вот теперь трупный
период для него наступил. Обмену света и добра пришел конец. И сам он,
Крамольников, — труп, и те, к которым он так недавно обращался, как к источнику
живой воды для своей деятельности, — тоже трупы... Никогда, даже в воображении,
не представлял он себе несчастия столь глубокого.
Крамольников был коренной пошехонский
литератор, у которого не было никакой иной привязанности, кроме читателя,
никакой иной радости, кроме общения с читателем. Читатель не олицетворялся для
него в какой-нибудь материальной форме и тем не менее всегда предстоял перед
ним. В этой привязанности к отвлеченной личности было что-то исключительное, до
болезненности страстное. Целые десятки лет она одна питала его и с каждым годом
делалась все больше и больше настоятельною. Наконец пришла старость, и все
блага жизни, кроме одного, высшего и существеннейшего, окончательно сделались
для него безразличными, ненужными...
И вдруг, в эту минуту, —
рухнуло и последнее благо. Разверзлась темная пропасть и поглотила то
«единственное», которое давало жизни смысл...
В литературном цехе такие,
направленные исключительно в одну сторону, личности по временам встречаются.
Смолоду так односторонне слагается их жизнь, что какие бы случайности ни
сталкивали их с фаталистически обозначенной колеи, уклонение никогда не бывает
ни серьезно, ни продолжительно. Под грудами наносного хлама продолжает течь
настоящая жильная струя. Все разнообразие жизни представляется фиктивным; весь
интерес ее сосредоточивается в одной светящей точке. Никогда она не дает себе
отчета в том, какого рода случайности ждут на пути, никогда не предусматривают,
не стараются обеспечить тыл, не предпринимают разведок, не справляются с
бывшими примерами. Не потому, чтобы проходящие перед ними явления и зависимость
их от этих явлений были для них неясны, а потому, что никакие предвидения,
никакие справки — ни на йоту не могут видоизменить те функции, прекращение которых
было бы равносильно прекращению бытия. Нужно убить человека, чтобы эти функции
прекратились.
Неужели именно это убийство и совершилось теперь, в
эту загадочную минуту? Что такое случилось? — Тщетно искал он ответа на этот
вопрос. Он понимал только одно, что его со всех сторон обступает зияющая пустота.
Крамольников горячо и
страстно был предан своей стране и отлично знал как прошедшее, так и настоящее
ее. Но это знание повлияло на него совершенно особенным образом: оно было живым
источником болей, которые, непрерывно возобновляясь, сделались наконец главным
содержанием его жизни, дали направление и окраску всей его деятельности. И он
не только не старался утишить эти боли, а напротив, работал над ними и оживлял
их в своем сердце. Живость боли и непрерывное ее ощущение служили источником
живых образов, при посредстве которых боль передавалась в сознание других.
Знал он, что пошехонская
страна исстари славилась непостоянством и неустойчивостью, что самая природа ее
какая-то незаслуживающая доверия. Реки расползлись вширь, и что ни год, то
меняют русло, пестрея песчаными перекатами. Атмосферические явления поражают
внезапностью, похожею на волшебство: сегодня — жара, хоть рубашку выжми, завтра
— та же рубашка колом стоит на обывательской спине. Лето короткое,
растительность бедная, болота неоглядные... Словом сказать — самая неспособная,
предательская природа, такая, что никаких дел загадывать вперед не приходится.
Но еще более непостоянны в
Пошехонье судьбы человеческие. Смерд говорит: от сумы да от тюрьмы не
открестишься; посадский человек говорит: барыши наши на воде вилами писаны;
боярин говорит: у меня вчера уши выше лба росли, а сегодня я их вовсе сыскать
не могу. Нет связи между вчерашним и завтрашним днем! Бродит человек словно по
Чуровой долине: пронесет бог — пан, не пронесет — пропал.
Какая может быть речь о
совести, когда все кругом изменяет, предательствует? На что обопрется совесть?
на чем она воспитывается?
Знал все это Крамольников,
но, повторяю, это знание оживляло боли его сердца и служило отправным пунктом
его деятельности. Повторяю: он глубоко любил свою страну, любил ее бедноту, наготу,
ее злосчастие. Быть может, он усматривал впереди чудо, которое уймет снедавшую
его скорбь.
Он верил в чудеса и ждал их.
Воспитанный на лоне волшебств, он незаметно для самого себя подчинился действию
волшебства и признал его решающим фактором пошехонской жизни. В какую сторону
направит волшебство свое действие? — в этом весь вопрос... К тому же и в
прошлом не все была тьма. По временам мрак редел, и в течение коротких
просветов пошехонцы несомненно чувствовали себя бодрее. Это свойство расцветать
и ободряться под лучами солнца, как бы ни были они слабы, доказывает, что для
всех вообще людей свет представляет нечто желанное. Надо поддерживать в них эту
истинную жажду света, надо напоминать, что жизнь есть радование, а не бессрочное
страдание, от которого может спасти лишь смерть. Не смерть должна разрешить
узы, а восстановленный человеческий образ, просветленный и очищенный от тех
посрамлений, которые наслоили на нем века подъяремной неволи. Истина эта так
естественно вытекает из всех определений человеческого существа, что нельзя
допустить даже минутного сомнения относительно ее грядущего торжества.
Крамольников верил в это торжество и всего себя отдал напоминаниям о нем.
Все силы своего ума и сердца
он посвятил на то, чтобы восстановить в душах своих присных представление о
свете и правде и поддерживать в их сердцах веру, что свет придет и мрак его не
обнимет. В этом, собственно, заключалась задача всей его деятельности.
Действительно, волшебство не
замедлило вступить в свои права. Но не то благотворное волшебство, о котором он
мечтал, а заурядное, жестокое пошехонское волшебство.
Не нужно! не нужно! не
нужно!
К чести Крамольникова должно
сказать, что он ни разу не задался вопросом: за что? Он понимал, что при полном
отсутствии винословности, подобного рода вопрос не только неуместен, но прямо
свидетельствует о слабодушии вопрошающего. Он даже не отрицал нормальности
настигшего его факта, — он только находил, что нормальность в настоящем случае
заявила себя чересчур уже жестоко и резко. Не раз приходилось ему, в течение
долгого литературного пути, играть роль anima vilis[63] перед лицом волшебства, но,
до сих пор, последнее хоть душу его оставляло нетронутою. Теперь оно эту душу
отняло, скомкало и запечатало, и как ни привычны были Крамольникову капризы
волшебства, но на этот раз он почувствовал себя изумленным. Весь он был словно
расшиблен, везде, во всем существе, ощущал жуткую и совсем новую боль.
И вдруг он вспомнил о
«читателе». До сих пор он отдавал читателю все силы вполне беззаветно; теперь в
его сердце впервые шевельнулось смутное чаянье отклика, сочувствия, помощи...
И его инстинктивно потянуло
на улицу, как будто там его ожидало какое-то разъяснение.
Улица имела обыкновенный
пошехонский вид. Крамольникову показалось, что перед глазами его расстилается
немое, слепое и глухое пространство. Только камни вопияли. Люди сновали взад и
вперед осторожно и озираясь, точно шли воровать. Только эта струна и была
живая. Все прочее было проникнуто изумлением, почти остолбенением. Однако ж,
Крамольникову сгоряча показалось, что даже эта немая улица нечто знает. Ему
этого так страстно хотелось, что он вопль камней принял за вопль людей. Тем не
менее отчасти он не ошибался. Действительно, там и сям раздавалось развязное гуденье.
То было гуденье либералов, недавних друзей его. Одних он обгонял, другие шли
навстречу. Но увы! никакого оттенка участия не виделось на их лицах. Напротив,
на них уже успела лечь тень отступничества.
— Однако, похоронили-таки
вас, голубчик! живо! — сказал один, — строгонько, сударь, строгонько! Ну, да
ведь тоже и вы... нельзя этого, мой друг; я вам давно говорил, что нельзя!
Терпели вас, терпели, — ну, наконец...
— Но что же такое «наконец»?
— Да просто «наконец» — и
все тут! скучно стало. Нынче не разговаривать нужно, а взирать, и буде можно, —
усматривать. Вам, сударь, следовало самому зараньше догадаться; а ежели вам
претило присоединиться от полноты души, — ну, так хоть слегка бы: разбирайте,
мол, каков я там... внутри! А то все с плеча! все с плеча! Ну, и надоело. — Я и
сам — разве, вы думаете, мне сладко? Не со вчерашнего дня, чай, меня знаете!
Однако, и я поразмыслил да посоветовался с добрыми людьми... Господи благослови...
Бух!
Другой сказал:
— Да, любезный друг, жаль
вас, очень жаль! Приятно было почитать. Улыбнешься, вздохнешь, а иногда и
дельное что-нибудь отыщешь... Даже приятелям, бывало спешишь сообщить. В
канцеляриях цитировали. У меня был знакомый, который наизусть многое знал. Но,
с другой стороны, есть всему и предел. Настали времена, когда понадобилось
другое; вы должны были понять это, а не дожидаться, пока вас прихлопнут. Что
такое это «другое» — выяснится потом, но не теперь... Вот я, вслед за другими,
смотрел-смотрел, да и говорю жене: надо же! Ну, и она говорит: надо! Я и
решился.
— На что же вы решились?
— Да просто — идти общим
торным путем. Не заглядываясь по сторонам, не паря ввысь, не думая о широких
задачах... Помаленьку да полегоньку. Оно скучненько и серенько, положим, но
ведь, с одной стороны, блистать-то нам не по плечу, а с другой стороны —
семейство. Жена принарядиться любит, повеселиться... Сам тоже, имеешь положение
в свете, связи, знакомства; видишь, как другие вперед да вперед идут, — неужто
же все потерять? Вы думаете, я так-таки навсегда... нет, я тоже с оговорочкой.
Придут когда-нибудь и лучшие времена... Вот, например, ежели Николай Семеныч...
Кормило-то, батюшка, нынче... Сегодня Иван Михайлыч, а завтра Николай
Семеныч.., Ну, тогда и опять...
— Да ведь Николай-то Семеныч
— вор!
— Вор! Ах, как вы жестоко
выражаетесь!
Наконец, третий просто
напрямки крикнул на него:
— И за дело! Будет с вас!
Вы, сударь, не только себя, но и других компрометируете — вот что! Я из-за вас
вчера объяснение имел, а нынче и не знаю, есмь я или не есмь! А какое вы имеет
право, позвольте вас спросить? «В приятельских отношениях с господином Крамольниковым,
говорит, а посему...» Я — туда-сюда. «Какие же, говорю, это приятельские
отношения, вашество? так, буфон — отчего же после трудов и не посмеяться!» Ну,
дали покамест двадцать четыре часа на размышление, а там что будет. А у меня,
между тем, семья, жена, дети... Да и сам я в поле не обсевок... Можно ли было
этого ожидать! Повторяю: какое вы имеете право? ах-ах-ах!
Крамольников не счел нужным
продолжать беседу и пошел дальше. Но так как на пути его стоял дом, в котором
жил давний его однокашник, то он зашел к нему, думая хоть тут отвести душу.
Лакей принял его радушно;
по-видимому, он ничего еще не знал. Он сказал, что Дмитрия Николаича нет дома,
а Аглая Алексеевна в гостиной. Крамольников отворил дверь, но едва переступил
порог гостиной, как сидевшая в ней дама взвизгнула и убежала. Крамольников
отретировался.
Наконец, он вспомнил, что на
Песках живет старый его сослуживец (Крамольников лет пятнадцать назад тоже
служил в департаменте Грешных Помышлений), Яков Ильич Воробушкин. Человек этот
был большой почитатель Крамольникова и служил неудачно. С лишком десять лет
тянул он лямку столоначальника, не имея в перспективе никакого повышения и при
каждой перемене веяния дрожал за свое столоначальничество. Робкий и
неискательный от природы, он и на частной службе приютиться не мог. Как-то с
самого начала он устроил себя так, что ему казалось странным! чего-нибудь
искать, подавать записки об уничтожении и устранении, слоняться по передним и
лестницам и т. д. Раз только он подал записку о необходимости ободрить нищих
духом; но директор, прочитав ее, только погрозил ему пальцем, и с тех пор Воробушкин
замолчал. В последнее время, однако ж, он начал смутно надеяться, стал ходить в
ту самую церковь, куда ходил его начальник, так что последний однажды подарил
ему половину заздравной просфоры (донышко) и сказал: «Очень рад!». Таким
образом, дело его было уже на мази, как вдруг...
Крамольникову отворила дверь
старая нянька, сзади которой, из внутренних дверей, выглядывали испуганные лица
детей. Нянька была сердита, потому что нежданный посетитель помешал ей ловить
блох. Она напрямик отрезала Крамольникову:
— Нет Якова Ильича дома: его
из-за вас к начальнику позвали, и жив он теперь или нет — неизвестно; а барыня
в церкву молиться ушли.
Крамольников стал спускаться
по лестнице, но едва сделал несколько шагов, как встретил самого Воробушкина.
— Крамольников! простите
меня, но я не могу поддерживать наши старые отношения! — сказал Воробушкин
взволнованным голосом. — На этот раз, впрочем, я, кажется, оправдался, но и то
наверное поручиться не могу. Директор так сказал: «На вас неизгладимое пятно!».
А у меня жена, дети! Оставьте меня, Крамольников! Простите, что я такой
малодушный, но я не могу...
……………………………………………………………………………………
Крамольников воротился домой
удрученный, почти испуганный.
Что отныне он был осужден на
одиночество — это он сознавал. Не потому он был одинок, что у него не было
читателя, который ценил, а быть может, и любил его, а потому, что он утратил
всякое общение с своим читателем. Этот читатель был далеко и разорвать
связывающие его узы не мог. Напротив, был другой читатель, ближний, который во
всяком случае имел возможность зажалить Крамольникова до смерти. Этот остался
налицо и нагло выражал, что самая немота Крамольникова ему неизвестна.
Смутно проносилось в его
уме, что во всех отступничествах, которых он был свидетелем, кроется не одно
личное предательство, а целый подавляющий порядок вещей. Что все эти вчерашние
свободные мыслители, которые еще недавно так дружелюбно жали ему руку, а
сегодня чураются его, как чумы, делают это не только страха ради иудейска, но
потому, что их придавило.
Их придавила жажда жизни; а
так как жажда эта вполне законна и естественна, то Крамольникову становилось
страшно при этой мысли... «Неужто, — спрашивал он себя, — для того, чтобы
удержать за собою право на существование, нужно пройти сквозь позорное и жестокое
иго? Неужто в этом загадочном мире только то естественно, что идет вразрез с
самыми заветными и дорогими стремлениями души?»
Или опять: почти всякий из
недавних его собеседников ссылался на семью: один говорил: «Жена принарядиться
любит»; другой «Жена» — и больше ничего... Но особенно тяжко выходило это у
Воробушкина. Семья ему душу рвала. Вероятно, он лишал себя всего, плохо ел,
плохо спал, добывал на стороне работишку — все ради семьи. И, за всем тем,
добывал так мало, что только самоотверженность Лукерьи Васильевны (жены
Воробушкина) помогала переносить эту нужду. И вот, ради этого малого, ради
нищенской подачки...
Что же это такое? Что такое
семья? Как устроиться с семейным началом? Как сделать, чтобы оно не было для
человека египетской язвой, не тянуло его во все стороны, не мешало быть гражданином?
Крамольников думал-думал, и
вдруг словно кольнуло его.
«Отчего же, — говорил ему
внутренний голос, — эти жгучие вопросы не представлялись тебе так назойливо прежде,
как представляются теперь? Не оттого ли, что ты был прежде раб, сознававший
за собой какую-то мнимую силу, а теперь ты раб бессильный, придавленный? Отчего
ты не шел прямо и не самоотвергался? Отчего ты подчинял себя какой-то
профессии, которая давала тебе положение, связи, друзей, а не спешил туда,
откуда раздавались стоны? Отчего ты не становился лицом к лицу с этими стонами,
а волновался ими только отвлеченно?
Из-под пера твоего лился
протест, но ты облекал его в такую форму, которая делала его мертворожденным.
Все, против чего ты протестовал, — все это и поныне стоит в том же виде, как и
до твоего протеста.
Твой труд был бесплоден. Это
был труд адвоката, у которого язык измотался среди опутывающих его лжей. Ты
протестовал, но не указал ни того, что нужно делать, ни того, как люди шли вглубь
и погибали, а ты слал им вслед свое сочувствие. Но это было пленное раздражение
мысли, — раздражение, положим, доброе, но все-таки только раздражение. Ты даже
тех людей, которые сегодня так нагло отвернулись от тебя, — ты и их не сумел
понять. Ты думал, что вчера они были иными, нежели сегодня.
Правда, ты неспособен идти
следом за этими людьми; ты неспособен изменить тем добрым раздражениям, которые
с молодых ногтей вошли тебе в плоть и кровь. Это, конечно, зачтется тебе... где
и когда? Но теперь, когда тебя со всех сторон обступила старость, с ее
недугами, рассуди сам, что тебе предстоит?..».
Post scriptum от автора. Само собой разумеется, что
все написанное выше — не больше, как сказка. Никакого Крамольникова нет и не
было; отступники же и переметные сумы водились во всякое время, а не только в
данную минуту. А так как и во всем остальном все обстоит благополучно, то не
для чего было и огород городить, в чем автор и кается чистосердечно перед
читателем.
Салтыков-Щедрин
М.Е. Полн. собр. соч. В 20 т.
М,
1974. Т. 16. С 197—205.
(1840—1902)
Равнение «под-одно»[64]
(из
памятной книжки)
<...> Осенью прошлого
года во всех почти поволжских губерниях оказался страшный неурожай: хлеб тотчас
после уборки достиг огромной цены, почти двух рублей за пуд, а спустя месяц
стал дороже двух рублей. Печеный хлеб в Самаре, Саратове, этих житницах России,
начал продаваться по небывалой цене — 4 и 5 коп. фунт. Неурожай и голод
очевидны. Люди, принимающие близко к сердцу народное горе, писали
корреспонденции в газеты, переполненные ужасающих подробностей: то вы читаете,
что в такой-то деревне вдова-крестьянка повесилась от голода; то вам
рассказывают о целых деревнях, голодающих сплошь. Корреспондент посещает жилища
крестьян и в каждом из них находит истомленных, опухших людей, которые ничего
не ели вторые и третьи сутки. Хлеб, присылаемый из голодных мест в редакции
газет, потрясает своим ужасным видом. Появляются описания таких пищевых
изобретений, от которых волос становится дыбом: один мужик на глазах
корреспондента ел чуть не осиновое полено; веником он вымел амбар, в котором не
было нечего, кроме куриного помету, прибавил туда лебеды, сена, осиновой коры и
всё сие, замесив, поставил в печь (которая очень часто бывает совершенно нетопленная,
так как дров купить не на что). Но и этой пищи (!!), прибавляет корреспондент,
едва ли хватает семейству, состоящему из семи душ. К описаниям таких ужасных
съестных припасов, прибавлялось обыкновенно, что скот продан за бесценок;
коровы продавались за один рубль и много два, жеребята двухлетние покупались за
50 коп., телята по гривеннику, а лошадей отдавали почти даром». Под
впечатлением этих ужасов самый язык корреспонденции как бы озверинелся, так как
о людях начали писать только как о голодных ртах; вместо слова «человек» стали
писать «едок». В семье столько-то «едоков». Иногда писалось: «столько-то ртов».
Одни ужасы следовали за другими... А в то же время такие совершенно
непреложные, неопровержимые факты, как «голод» и «неурожай», начали осложняться
новым неожиданным и совершенно загадочным элементом, а именно: хлеб, который
тотчас после урожая стоил 2 р. пуд, начал дешеветь. Что это значит? — вопрошает
недоумевающий читатель. А между тем, что ни день, то цена хлеба ниже да ниже. В
августе она была два рубля, в январе — около полутора, в феврале — еще меньше,
а в марте — 90 коп. Что за чудо? Откуда такая благодать? В самое обыкновенное,
более или менее урожайное время всегда хлеб дорожает к весне, потому что как бы
его ни было много, а его съедят за зиму, к весне его останется меньше и цена
ему будет дороже. Тут же происходит что-то невероятное. Хлеба не могло быть
потому, что неурожай полный, видимый, ясный для всех и каждого. Опухшие мужики
— не фантазия, а факт, удостоверенный сведущими и добросовестными людьми. Кроме
того, из этого неурожая сравнительно самая большая часть собранного зерна
куплена-таки иностранными торговцами и увезена за границу. Хлеба, стало быть,
осталось в обращении ничтожная часть, да и из этой ничтожной части приобретено
земствами голодающих мест тоже масса хлеба, крайне по размерам недостаточная
для самого умеренного прокормления населения. Но хотя земство и не могло
приобрести столько, сколько требовалось, все-таки оно приобрело столько,
сколько было можно. Этот приобретенный земством хлеб должен быть съеден народом.
Хлеба нет — очевидно, а хлеб все дешевле и дешевле... К маю месяцу, когда
обыкновенно хлеб ужасно дорог, он оказывается по 60 коп. пуд, в июне — 70 коп.
Что за чудеса? Откуда взялся хлеб? Если предположить, что его завезли из других
урожайных мест, то не говоря уж о затруднениях перевозки в распутицу, —
затруднениях, прямо ложащихся на цену хлеба и увеличивающих ее, весной обыкновенно
везде хлеб дорожает, везде его мало, да, наконец, там, где хлеба было бы
много, он, наверное, уж продан, по примеру прежних лет, на месте, —
продан туда же и тем же лицам, как и прежде, — израсходован, как расходовался
всегда. Во всяком случае если бы хлеб и оказался привозным, то цена ему никак
не могла упасть, он не мог подешеветь никоим образом. Раз на такой огромной
территории, как Россия, оказывается такое пустое, бесхлебное место, как
голодающее Поволжье, какой бы где бы то ни был урожай, распределенный
равномерно в урожайных и неурожайных местах, должен бы был везде повысить
цену хлеба, так как его стало бы меньше даже и в урожайных местах, и, стало
быть, везде хлеб должен был дорожать к весне, т. е. по мере того, как его
съедают, а между тем подивитесь, хлеб начинает дешеветь и что ближе к весне, то
больше, и притом где же? — в том самом месте, где осенью люди ели кору, где
баба повесилась с голоду, где продавали ребят... А хлеб все дешевле и
дешевле... И в конце концов недоумевающий читатель газет поражен таким
известием, опубликованным в одном из весенних нумеров любой газеты: «Крестьянин
такой-то выехав на базар продавать хлеб, был несказанно изумлен, узнав, что
цена хлеба упала с 2 руб. до 70 коп. за пуд. Возвратившись домой с непроданным
хлебом, он затосковал и в ночь с такого-то числа на такое-то повесился в риге
на вожжах, под самым переметом».
Господи боже наш! —
восклицает читатель, у которого все эти известия с самой осени ложились камнем
на душу, — да что ж все это означает? То женщина вешается, потому что хлеб 2
рубля, то мужик вешается, потому что он 70 коп. Что же будет, если вместо
голода господь пошлет урожай, хлеб упадет в цене, спустится до 25 коп.? Если
вешаются от дешевизны, как и от дороговизны, то при хорошем урожае должна развиться
сущая эпидемия самоубийства: начнут топиться, накладывать на себя руки... А
урожай, как на грех, тут и есть. «Небывалые всходы!», Зерно дало 14 колосьев по
80 зерен!», С десятины получилось до 200 пуд. чистого хлеба!». Читаешь и не
знаешь — радоваться или плакать. И действительно, несмотря на огромный,
небывалый урожай, уже слышатся голоса: Едва ли крестьянин улучшит свое
благосостояние... Дешевизна хлеба при дороговизне скотины... Самая плохая
лошадь на Покровской ярмарке продавалась не менее ста рублей, теленок 12—15
руб., корова — 40—60 руб.» и т. д. Чувствуете вы, что в виде огромного урожая
надвигается какая-то новая беда. «Буди воля твоя!» — говорите вы со вздохом и
все-таки в конце не можете понять, откуда взялся хлеб, когда бьет неурожай, и
почему этот таинственный хлеб начал дешеветь к весне вопреки всем вероятиям.
Это загадка нумер первый.
Нетрудно нам отыскать и
загадку нумер второй и третий. Развертываем книжку журнала и читаем статью —
«Санитарное состояние русской деревни». По словам автора, основанным на самых
точных сведениях, доставленных земскими управами, смертность в наших деревнях,
благодаря невозможным гигиеническим условиям, возросла за последнее десятилетие
до огромных размеров. Цифры рождений и смертности, выведенные автором за
десятилетний период времени, поистине поражающие. Например, в таком-то селении,
за такой-то период времени число рождений было 133, а число умерших — 154, и
так далее, целые страницы ужасающих цифр. Умирает больше, чем родится — дело
очевидное и доказано автором до того неопровержимо, что, читая статьи,
представляешь поле, усеянное костями, по которому медленно ходит становой,
подобно Руслану, изумленный этими «мертвыми костями», — становой, недоумевающий,
с кого же получать ему подати. Причиною такого опустошения выставляется дурное
питание, а причиною дурного питания — недостаточность земельных наделов... Но,
думаем, читатель, если причина — в малоземелье, то ведь по нашим общинным порядкам
земля убылых душ разлагается на живущих. Страшна и ужасна такая ужасная
смертность, но остающиеся в живых, получая больше земли после покойников, могут
улучшить свое благосостояние хотя на время... Не тут-то было!
Вот другая статья — «Об
отхожих промыслах!» — доказывает, что, и помимо смертности, малоземелье гонит
народ из деревень... Массы брошенных земель встречаются повсюду. Избы с
заколоченными окнами и воротами свидетельствуют, что человеку, поставленному в
невозможность существования, оставалось одно — бросить все и уйти, куда глаза
глядят... Затем, на основании сведений, доставленных земскими управами,
приводится ряд цифр, из которых видно, что отхожие промыслы обезлюживают
деревню хуже чем дифтерит, хуже чем смертность, непропорциональная
рождаемости... Корень таких выселений из деревень лежит, по словам автора, в
малоземелье, недостаточности наделов, не обеспечивающих самого элементарного пропитания.
«Ведь остается же кому-нибудь земля-то, брошенная умершими и ушедшими в отхожий
промысел? Кому ж она достается?» — ломает голову недоумевающий читатель и
решительно теряет всякую способность определенно ответить на вопрос, когда
третья статья — «О переселении» — доказывает ему, на основании сведений,
доставленных земскими управами, что опустошенная смертностью, дифтеритом,
сибирскою язвой и отхожими промыслами деревня, — деревня с забитыми воротами и
окнами, — высылает ежегодно целые толпы переселенцев. «Целыми вереницами, —
пишет корреспондент, — тянутся через наш город переселенцы, направляясь в
Сибирь, в Тобольскую губернию... Партия переселенцев в 300 человек при ста
подводах проследовала через наш город...»
Эти известия являются наряду
с известиями об опустошительной смертности и об отхожих промыслах. Смертность
опустошает, отхожие промыслы опустошают, земель остается много пустых, — зачем
же еще искать этих земель за тысячи верст? На этот раз оказывается, что
переселяются от густоты... Как так? Люди мрут, как мухи, санитарные и
гигиенические условия безбожны — и вдруг оказывается какая-то густота? Но
густота налицо. Сведения, доставленные из достоверных источников, удостоверяют,
что рождаемость превышает смертность: так, за десятилетний период времени в такой-то
местности умерло 7 человек, а родилось 127 — в такой-то никто не умер, а народилось
видимо-невидимо... В конце концов за десятилетний период времени густота населения
увеличилась до такой степени, что на каждую действительную, а не ревизскую,
душу нехватает и по 1/4 десятины во всех трех полях, и вот этот-то излишек
населения, в полном смысле слова обреченный на голодную смерть дома, и ищет
новых мест... откуда же, спрашивает читатель, нищих явилось сто подвод, на
которых они проехали через город, как сообщает корреспондент? Если им самим
нечем было прокормиться, то как же могли они приобрести скотину, телеги и т.д.?
Наконец, чтобы быть кое-как сытым в течение полугода, необходимого на дорогу до
Тобольской или Томской губернии, и то необходимо иметь средства не маленькие,..
Но положим, что у них нет никаких средств, что они нищие, — какая же польза
нищему тащиться за 3—4 тысячи верст, из знакомых мест в незнакомые? Ведь в
Томской губернии если ему и дадут землю, то избу, лошадь и множество
хозяйственных принадлежностей, необходимых для того, чтобы земля кормила
человека, он должен купить. На что же, на какие средства он купит? Посмотрите
вот на нищего, который у вас под окном просит милостыню, — много ли вы сделаете
ему пользы, если возьмете его в том виде, как он есть, да на собственные
средства перенесете куда-нибудь, тысяч за шесть верст, в самую благорастворенную
природу, — много ли ему от этого будет лучше?..
Нет, думает читатель, есть и
тут, в этом деле, что-то тайное, какая-то загадка... Конечно, смертность и
убыль населения, а с другой стороны, прирост последнего, при малоземелье, имеют
влияние, но... Но вот получается новый нумер газеты, в котором сказано: «Через
наш город проследовала партия переселенцев из ...ской губернии. В числе 30-ти
семей, пробирающихся в Томскую губернию, находилось две семьи весьма зажиточных
крестьян, а один из них имел на родине более 100 десятин собственной земли,
пятнадцать голов рогатого скота, 10 лошадей. Имущество его ехало на шести
подводах, причем лошади были собственностью крестьянина...» Итак, что же должен
вывести из всего этого недоумевающий читатель? Народ мрет от малоземелья, но остающаяся
после умерших земля не известно куда девается. Народ бросает землю — и опять
эта земля, брошенная, никому не приносит добра. Мрет, бросает, — стало быть,
пустыня остается? — Нет, не пустыня, а, напротив, необыкновенная густота, — до
такой степени необыкновенная густота, что на действительную душу приходится
едва ли 1/4 десятины, чего недостаточно для прокормления даже в течение
месяца... И вот массы этого бедного, нищего народа пускаются в путь за
несколько тысяч верст на своих лошадях, на своих харчах, которых
в течение 6 месяцев потребуется этим неимущим не менее как на 200 руб. на
человека и скотину... Но мужика, переселяющегося от 100 десятин собственной
земли, — читателю уж ровно нечем объяснить: ни смертность, ни прирост, ни
малоземелье, ни дифтерит, ни кровавый понос, ни что другое, никакие цифры, хотя
бы самые достоверные, — тут не помогают. Богач-мужик прет в неведомую даль
вопреки всяких уверений и доказательств — и окончательно сбивает с толку читателя.
Таких загадок мы могли бы
привести великое множество, если б и без того не чувствовали неудовольствия,
которое должен испытать всякий человек, более или менее озабоченный народным
делом, читая написанное нами. «Так что же, — слышится нам негодующий вопрос
недовольного читателя, — неужели, — по-вашему, все, что пишется о народных
несчастиях, вздор и чепуха? Неужели все это — пустые фразы и ложь? И, наконец,
возможно ли издеваться над народными несчастиями, когда я сам, собственными
глазами...», и т.д. Нет, отвечаю я, все что пишут о народных бедствиях, — все
это сущая правда. Не только бывает то, что пишут, а ежедневно, ежеминутно в
деревне случаются такие возмутительные вещи, которые могут привести нервного человека
в содрогание, и крайне жаль, что такие вещи пишутся только в экстренных случаях,
выплывают на божий свет только в такие исключительные минуты, как всенародные
бедствия вроде поголовного мора или поголовного неурожая. Все это — и подлинность
малоземелья, и подлинность голодовок и подлинность необычайной смертности — я
признаю; я признаю полную возможность самоубийств с голоду, признаю
достоверность описанной корреспондентом невозможной пищи (наконец, я сам видел
эту пищу, и помимо корреспондента); словом, все это я считаю совершенно верным,
правильным, достойным сочувствия, гнева, скорби, помощи, — и все-таки чувствую,
что во всем этом полчище ужасов есть еще что-то, что неприятно отравляет искренность
скорби, искренность рыданий о народной массе... Есть в этой массе достовернейших
бедствий какая-то черта, которая воспитывает во мне какие-то враждебные побуждения,
рождает какие-то недобрые мысли относительно той же самой народной массы,
которые мешают только любить, только верить... Почему-то, одновременно со
скорбью, с желчным упреком интеллигенции (уж заодно с другим будем
подразумевать под этим словом обыкновенное козлище отпущения — земство) — рождается
желание какого-то инстинктивного движения кулаком в эту самую же народную
массу... Чувствуется, что тут, в ней же есть какая-то неправда, язвы,
червоточина... Начинают даже рисоваться такие «народные» морды, которым весьма
бы желательна даже сибирская язва... <...>
Предположим, что лицо,
желающее вести беседу о проклятых вопросах деревенской жизни, нашлось, что лицо
это, искренно сочувствуя народу, проникнуто искреннейшим благоговением к
«обиженному землевладению» и искреннейшим негодованием против так называемой
интеллигенции, — и вот между нами начинается разговор:
— Откуда, — вопрошает меня
воображаемый собеседник, — взялся хлеб, когда был неурожай, и почему этот хлеб
подешевел, вместо того чтобы подорожать?..
— Хлеб, милостивый государь,
был там же и взялся оттуда же, где был и голод. В одних и тех же деревнях люди
умирали с голоду, ели кору, пухли и т. д. — и в тех же самых деревнях были
люди, которые не умирали с голоду, а напротив — поправлялись и толстели; в
одних и тех же деревнях были люди, которые продавали лошадь за рубль серебром,
— и были другие люди, которые её покупали за этот самый рубль и которые теперь
продают ее назад за сорок и пятьдесят рублей
— При общинном
землевладении? — с негодованием (как мне кажется) перебивает меня воображаемый
собеседник.
И как мне ни трудно огорчить
вопрошателя, но скрепя сердце, я говорю:
— При общинном... Увы, при
общинном землевладении!
— В одних и тех же деревнях?
— В одних и тех же.
— А смертность?
— Точно то же и со
смертностью: мрут больные, голодные, худородные, а отъевшиеся — здравы и
невредимы... Одни мрут, как мухи, а другие толстеют, как борова.
— В одних и тех же деревнях?
— В одних и тех же.
— И при общинном
землевладении?
— При общинном...
Лицо воображаемого
собеседника моего вспыхнуло яркою краской негодования... Он, как мне кажется,
готов был отвернуться от меня, прекратить разговор; но оскорбление, которое
нанес я ему своими ответами, до того взволновало его, что, отворачиваясь и
негодуя, он гневно задает мне, так сказать «в упор», такой вопрос:
— Так вы что же... вы
думаете, что хлеб был припрятан у одних в то время, когда другим нечего было
есть?
Слово «припрятан»,
признаюсь, коробит меня. Я был бы очень доволен, если бы собеседник мой не
произносил такого грубого слова, требующего от меня не менее грубого, жестокого
ответа, но делать было нечего, и, собравшись с силами, я решаюсь произнести
ужасное слово:
— Увы, — говорю я,
содрогаясь, — припрятан.
Сказав это, я чувствую, что
мороз пробежал у меня по коже. Я сам до такой степени потрясен этим словом, что
едва я выговорил его, как у меня является непреодолимое желание «поправиться»,
сказать что-нибудь другое, помягче; но, вопреки усилиям, слышу хотя и сам не
верю, что я опять, подобно ворону Эдгара Поэ, прокаркал:
— При-прятан!..
Опять хотел поправиться, — и
опять прокаркал;
— Увы, припрятан! Увы...
— При общинном
землевладении? — весь багровый от негодования, вопрошает воображаемый собеседник,
видимо желая, чтоб я очувствовался, опомнился.
Но я, как бесчувственный
истукан, не могу ни придумать, ни вымолвить чего-нибудь иного, кроме того же грубого
ответа.
— При общинном
землевладении, — говорю я и, чтобы хоть сколько-нибудь смягчить неприятное
впечатление моей грубости, прибавляю: — Увы, увы, увы!
<...> Между тем
сложность переживаемой народом минуты, — сложность, следовательно, лежащих на вас,
образованном человеке, обязанностей (если вы хотите не даром есть хлеб),
умаляется и как-то обеспечивается, во-первых, слишком несоразмерными надеждами,
возлагаемыми на общинное землевладение, и, во-вторых, слишком обесцвеченным
представлением понятия «народ». В последнее время слово «народ» стало
представляться такою же почти коллективной однородностью, как, например,
«овес», или «сено», или «икра»... Народ — это что-то одномысленное, какая-то
масса, где все частицы и во всем совершенно равны друг другу, одномысленны,
одинаковы даже в нравственных побуждениях. Рассказывают, что миряне прибили
мирянина, который помог вдове в то время, как все прочие его соседи не могли
этого сделать. «Не смей делать добро, когда мы все не можем сделать того же!»
Если это правда, то коллективная однородность деревни хуже аракчеевских
казарм... Но нам кажется, что это неверно и что такое ни с чем несообразное
равнение вытекает из слишком нерассудительного поклонения перед общинным
землевладением, а главным образом пред ритуалом распределения общинных земель.
Это распределение также сделалось предметом неумеренного идолопоклонения и
неумеренных надежд. <...> Я понимаю, что в жизни образованного человека
бывают минуты отчаяния, когда он теряет голову, теряет веру и рад ухватиться
«за что-нибудь», рад увидеть, что есть на свете что-нибудь справедливое, что
можно влюбиться в какую-нибудь жердь, как памятник справедливейшего мирского
поступка; но при всем том нельзя не видеть, что это неумеренное поклонение
совершенству распределения земельных средств существования, — совершенству уравнения
источников существования, якобы проникающего с неизменною последовательностью и
во все другие общественные отношения деревенских людей, — беспрестанно ставит
человека, желающего служить народу, в самое нелепое и бессмысленное положение.
Например, голод, народ голоден, ему необходима помощь. Помощь распределяется
согласно правильности распределения земли, — правильности, доведенной до совершенства.
На деле же оказывается, что при таком-то совершенно правильном распределении
помощь вся оказывается в руках богачей деревенских. <...> Да, наконец,
самого поверхностного взгляда на современную деревню достаточно для того, чтобы
не подводить «под одно» всех деревенских жителей и все деревенские мнения и желания.
Основывать однородность деревенских интересов на общинном землевладении так же
несправедливо, как если бы на основании общинного владения петербургским водопроводом,
из которого вода равномерно распределена по всем жилищам, от дворца до лачуги
за Нарвскою заставой, и притом совершенно одинаковая вода, то есть как во
дворце, так и в лачуге вода эта одного цвета, свойства, вкуса, идет от одного и
того же источника, по совершенно одинаковым трубам и распределяется каждому по
надобности его, — если бы, повторяю, на одинаковости и правильности
распределения воды я основал одинаковость целей, желаний, стремлений, хотя бы
только до известной степени, между всеми тысячами людей, населяющих тысячи
квартир с одинаково проведенною водой, или вздумал бы на основании того, что
вода распределена между всеми на основании потребностей каждого, «сколько кому
надо», — вздумал бы представить себе, что и средства обывателей распределяются
так же равномерно и притом «сколько кому надо», — то едва ли бы с моей стороны
в этом не было ошибки. А между тем на основании общинного землевладения
строятся именно такого рода фантазии, правильность и точность межевых отношений
переносятся на отношения нравственные; равнение средств к жизни продолжается,
совершенно произвольно, и в сфере нравственных отношений до того, что будто бы
нельзя помочь вдове отдельно от «мира» и что «за такие дела» мир колотит благотворителя
до полусмерти... Нет сомнения, у деревни есть общие интересы, — такие, которые
сплачивают деревню и делают ее «как один человек». Но если народ единят вести и
слухи о земле, нужда в земле, лугах и вообще потребности и заботы о средствах
жизни, — если во имя таких потребностей он думает и поступает однородно,
все как один, так ведь и Петербург восстанет весь, как один человек, если я
запру водопровод, да и Москва возликует, — вся Москва, от дворца до Грачовки, —
если я объявлю, что «будет водопровод»... И все-таки, делаясь в этих случаях
как один человек, ни Петербург, ни Москва не спасают себя от тех общественных
разъединений, которые существуют в них сию минуту. Деревенская жизнь вступает в
совершенно новый фазис, становится в совершенно новые условия,
под совершенно новые влияния и давления, для которых не было прецедентов никогда
с основания Руси (например, железные дороги), — влияния и давления могущественнейшие,
имеющие за собою прошлое ничуть не менее давнее, чем общинное землевладение,
имеющее за собою страшную силу новизны, любопытства, соблазна, влияний и
давлений, разлакомливающих личное чувство на личные удобства и блага.
Возникают, благодаря этим влияниям и давлениям, совершенно новые явления, явления
огромного расстройства всего организма, а вы (я продолжаю обращаться к
воображаемому собеседнику) упорно не желаете вникнуть во всю глубину этого
расстройства, отворачиваетесь от них, отделываетесь от них небрежным
выражением: «все кулаки!», — потому что вы якобы до такой степени «влюблены» в
народ, что не можете переносить грубого с ним обращения... В межевых ямах и
столбах (которые в действительности только одни остаются в полном вашем
распоряжении, так как во всем прочем вы, как говорится, пикнуть не смеете) — вы
видите и спасение, и блестящее будущее, и прочее, и прочее. Но межевые столбы
были всегда, во все дни и годы русской жизни, а кроме их чего-чего не произошло
в этой жизни! И помешали ли сии великолепные ямы какому бы то ни было
злодейскому давлению? <...>
Успенский
Г.И. Собр. соч. В 9 т.
(1856—1918)
Современные задачи русских
рабочих[65]
(Письмо
к Петербургским рабочим кружкам)
Дорогие товарищи! Я получил
приглашение сотрудничать в журнале «Рабочий» и охотно принимаю это приглашение,
чтобы побеседовать с вами о задачах нашей нарождающейся социал-демократии.
Я потому обращаюсь с письмом
именно к вам, — к кружкам рабочих, — что у нас в России, как везде и всюду,
социал-демократическая партия должна быть партией по преимуществу рабочей. Это
не значит, что социал-демократическая партия должна отталкивать от себя людей
из других классов общества. Такая исключительность была бы совершенно
несправедливой, создала бы ей целый ряд неудобств и даже поставила бы ее в
почти безвыходное положение.
Называя ее партией рабочих
по преимуществу, я хочу только сказать, что наша революционная интеллигенция
должна идти с рабочими, а наше крестьянство должно идти за ними. При
такой постановке вопроса, наша социал-демократическая партия может сохранить
свой рабочий характер, вовсе не впадая во вредную исключительность.
После этой оговорки я прямо
перехожу к вопросу о том, каковы современные задачи русских рабочих.
В чем заключаются эти
задачи, задачи тех, рабочих кружков, которые уже существуют в России, которые
должны, постепенно умножаясь и расширясь, составить грозную силу русской
социал-демократии?
Одно из двух: или эти задачи
фантастичны, придуманы кем-нибудь из вас или ваших друзей, или они
представляют собой прямой вывод из вашего современного положения. В первом
случае все рассуждения о них были бы бесплодными и праздными, потому что на
место одной выдумки всегда можно поставить другую, столь же интересную и
привлекательную. Споры были бы бесконечны, и русская социал-демократия превратилась
бы в общество фантазеров и болтунов, людей слова, а не дела. Но если ваши
задачи вытекают из того, что есть, не трудно судить о том, что может
и должно быть.
Едва ли нужно спрашивать о
том, какой путь определения задач рабочего класса лучше, серьезнее и основательнее.
Дело говорит само за себя, и хотя мы с вами можем ошибаться, как и все другие
люди, но мы не можем и не должны отказываться от попытки построить задачи
русской социал-демократии на твердом фундаменте действительности.
Что же представляет собой
эта действительность? Каково ваше современное положение?
Во-первых, вы — рабочие; а
во-вторых, вы — граждане, или, так как граждан у нас пока нет, вы — обыватели
русского государства.
В качестве рабочих вы
продаете свою рабочую силу хозяину и обязаны трудиться на него с утра до
вечера. Своим упорным, тяжелым, изнурительным трудом вы другим создаете
огромные богатства, а сами имеете лишь ту скудную заработную плату, которая
не всегда достаточна даже для того, чтобы позволить вам восстановить свои силы
и предохранить своих детей от преждевременного изнурения.
Но и эта скудная плата не
целиком попадает в ваши карманы. Получивши ее от хозяина, вы должны еще платить
из нее налоги и подати, которые поступают в государственную казну. В этом
случае вы являетесь в качестве «обывателей», обязанных платить, не рассуждая о
том, куда идут собранные с них деньги.
В качестве рабочих вы
вступаете в договор с вашим хозяином. Вы обещаетесь работать, он обещается
платить вам известную сумму денег поденно или поштучно. Но вот ваш хозяин
находит, что платить вам условленную сумму ему невыгодно. Он вывешивает
объявление, в котором доводит до вашего сведения, что с такого-то числа ваша
поденная или поштучная плата будет понижена на столько-то. Вы не соглашаетесь
на такое понижение и объявляете ему, что не станете работать. Приходит
назначенный день, фабрика или завод пустеет. Тогда хозяин идет в полицию и
говорит, что вы «бунтуете». На место действия спешат городовые, жандармы,
казаки, многих из вас хватают, сажают в тюрьмы или высылают, а остальных
насильно заставляют итти на работу. В этом случае вы опять-таки являетесь в
качестве «обывателей», отданных в жертву полицейского произвола и насилия.
В качестве рабочих вы
испытываете теперь многочисленные бедствия. Если вы задумаетесь о том, как
избавиться от этих бедствий, если вы станете собираться и обсуждать ваше
положение, если вы начнете читать книги, которые зовут вас на борьбу с вашими
притеснителями — вас опять объявят бунтовщиками, вас будут обыскивать,
арестовывать и жестоко наказывать по суду или даже без всякого суда, «административным
порядком». И в этом случае вас преследуют не как рабочих такой-то фабрики
или такого-то завода, а просто, как бесправных «обывателей», которым запрещено
думать, как они хотят, и говорить, как они думают.
Во всем, мною сказанном,
нет, как вы знаете по собственному опыту, ни малейшего преувеличения. Напротив,
изображая ваше положение лишь в общих чертах, я не мог коснуться многих таких
подробностей, перед которыми побледнело бы все вышесказанное.
Но для моей цели довольно и
сказанного. Уже из него видно, что ваши задачи также должны иметь две стороны,
как имеет их ваше современное положение.
Вы должны бороться:
во-первых, ради своего освобождения от гнета хозяев, от экономической эксплуатации,
а во-вторых, — ради приобретения тех прав, которые положат конец полицейскому
произволу и сделают из вас, — пока еще бесправных обывателей, — свободных
граждан свободной страны. Другими словами, вы должны бороться во имя
политической свободы.
И не думайте, что эти две
задачи могут быть отделены одна от другой, что они могут быть решены порознь и
независимо друг от друга.
Каждый из вас одновременно
является и эксплуатируемым рабочим и бесправным обывателем. Поэтому и все вы в
совокупности, — весь русский рабочий класс, — должны одновременно стремиться
низвергнуть как тех, которые являются его господами на фабрике, так и тех,
которые полновластно распоряжаются теперь в русском государстве.
Одно немыслимо без другого.
Без экономической независимости вы никогда не будете в состоянии
воспользоваться во всей полноте вашими политическими правами; без политических
прав вы никогда не добьетесь экономической независимости. И если бы даже
нашлось такое правительство, которое захотело бы и могло бы, — не давая вам
политических прав, — обеспечить ваше материальное положение, то вы все-таки
были бы не более, как сытыми рабами, хорошо откормленным рабочим скотом. Ваше
умственное развитие, ваше нравственное достоинство пострадали бы от этого даже
более, чем теперь, когда правительственный гнет толкает вас на борьбу и
наполняет негодованием ваше сердце.
Ваши западноевропейские
братья давно уже поняли тесную взаимную связь названных задач. Они видят в
своих политических правах могучее средство борьбы за экономическое освобождение
и не променяют этих прав ни на какие подачки существующих правительств.
Мало того. Когда в 1878 году
петербургские рабочие-социалисты организовались в Северно-русский рабочий
Союз», они также выразили в своей программе убеждения в том, что экономическое
освобождение трудящихся неразрывно связано с их политическим освобождением, они
думали так, несмотря на то, что социалисты из так называемой интеллигенции
говорили им, что рабочим вовсе не следует интересоваться политическими
вопросами, — до такой степени эта мысль естественно вытекает из всего положения
рабочего класса, до такой степени основывается она на самой бесспорной
действительности.
Если вы признаете, — как я в
этом уверен, — справедливость этой мысли, то мы, сговорившись в главном, без
труда сговоримся и в подробностях.
Мы знаем теперь, что перед
русским рабочим классом стоят две задачи: одна — экономическая, другая —
политическая. Только разрешивши обе задачи, он достигает своего социального (общественного)
освобождения, т. е. создаст новый общественный строй, удовлетворяющий все его
потребности и не противоречащий никаким его интересам.
Чем же могут быть разрешены
эти задачи?
Они могут быть разрешены
только силой.
Современное правительство не
даст вам добровольно политических прав: землевладельцы, фабриканты, заводчики,
банкиры, словом те, в руках которых скопляются теперь богатства; не откажутся
добровольно от этих богатств и не передадут их добровольно в ваше распоряжение.
Между тем вам необходимо как то, так и другое. Вам остается поэтому припомнить,
что народное благо есть высший закон, и во имя этого блага силой заставить
ваших врагов сделать то, к чему вы не склоните их никакими просьбами, никакими
увещеваниями.
Итак, только силой можете вы
добиться своего освобождения. Значит вам нужна сила, нужно очень много силы. В
чем же она заключается?
Сила рабочего класса зависит
от трех условий: 1) от его сознательности, т. е. от ясного понимания того, к
чему он стремится; 2) от его сплоченности, и 3) от его тактики, т. е. от уменья
вовремя нападать на своих врагов и пользоваться каждой, даже и самой ничтожной
победой для облегчения своих дальнейших действий.
Я не говорю о смелости, о
той бесповоротной решимости во что бы то ни стало добиться своих целей, без
которой нечего и начинать борьбу. Это четвертое условие подразумевается само
собою и может быть выражено русской пословицей: «волков бояться, так в лес не
ходить».
Рассмотрим каждое из этих
условий.
В настоящее время огромное
большинство крестьян и рабочих недовольны своим положением. Местами
недовольство это выходит наружу, ведет к так называемым «бунтам» и
«беспорядкам» в среде крестьян и рабочих. «Беспорядки» эти бесспорно вызываются
теми коренными недостатками современного общественного устройства, устранения
которых требуют социал-демократы. Но сами замешанные в «беспорядках» рабочие и
крестьяне не видят этих недостатков. Их недовольство обрушивается по большей
части на какой-нибудь отдельный частный случай, на одно какое-нибудь
«злоупотребление» теми порядками, которые уже сами по себе, без всяких частных
злоупотреблений, представляют вопиющее зло. Правда, страдающие от малоземелья
крестьяне приходят к той мысли, что земля должна быть отобрана от тех, кто не
обрабатывает ее собственным трудом. Но дальше этого отобрания земли они ничего
не видят и не знают, а ведь им нужно распоряжаться землею, так чтобы она опять
не перешла в руки кулаков и эксплуататоров. Да и этого отобрания земли, этого
«черного передела» крестьяне ждут от царя, который, разумеется, никогда его не
сделает. Следовательно наши крестьяне, хотя и думают, что должен произойти
важный переворот во всех поземельных отношениях, но не знают ни — как надо
сделать этот переворот, ни — кто его сделает. А это почти равносильно
тому, что они ничего не знают. То же и с рабочими. Во время стачки 1878 г. на
Новой бумагопрядильне (на Обводном канале) рабочие поговаривали между собой о
том, что казна должна была бы отобрать фабрику и уж от себя вести все дело. В
этой мысли есть некоторый зачаток истины. Фабрики, действительно, должны быть
отобраны у частных владельцев и перейти в собственность всего государства,
которое уж и будет ими управлять и заведовать. Но рабочие не знали ни того, как
должно поступать государство с теми продуктами, которые будут производиться на
отобранных фабриках, ни того, какое государство может все это сделать. Им
казалось, что нынешнее государство, с царем во главе и со всем его чиновничеством,
может это сделать. Они хотели только быть «казенными» рабочими, вместо того, чтобы
служить собственникам бумагопрядильни. Но от такой перемены они ровно бы ничего
не выиграли. Здесь опять недостаток сознательности помешал им выставить настоящие,
действительно важные требования. И так во всем.
Вот этот-то недостаток
сознательности вы и должны устранять всеми возможными для вас путями. Более
развитые рабочие должны помнить, что на них лежит огромный долг по отношению к
их более темным братьям. Социалистическая пропаганда, т. е. распространение
социалистических мыслей и, — как средство для этого, — распространение
социалистических книг, брошюр и воззваний (теперь у вас есть уже газета), такая
пропаганда составляет прямую их обязанность. А так как в одиночку заниматься
такими вещами неудобно, то вы должны озаботиться созданием как можно большего
числа социалистических кружков в своей среде. Такие кружки удесятеряют силы
каждого из вас в отдельности.
Эти же кружки сослужат вам и
другую службу. Они дадут вам возможность образовать в своей среде стройную,
сплоченную организацию. Когда вы будете иметь такую организацию в Петербурге и
Москве, когда столичные организации войдут в постоянные сношения с кружками в
провинциях, когда будут многочисленны эти провинциальные кружки, — тогда вы
станете такой прочной революционной силой, какой у нас еще никогда не было.
Тогда у нас будет много частных успехов и не далек будет общий успех, первая в
высшей степени важная победа над вашими врагами.
Какой же именно успех, какая
именно победа?
Я сказал уже вам, что ваша
сила будет зависеть, между прочим, и от вашей тактики, т. е. от вашего уменья
из каждого вашего успеха извлекать всю ту пользу, которую можно извлечь из
него.
Остановимся прежде всего на
уменьи пользоваться своими успехами.
Вы задаетесь целью организовать
социалистические кружки в своей среде. Вы будете иметь право сказать, что
имеете успех, если кружки эти будут многочисленны, связаны между собою и
приобретут влияние на остальную массу рабочих, не входящих в организацию.
Спрашивается, как воспользуетесь вы этим успехом? Вы будете развивать в рабочей
массе сознательное отношение к ее современному положению и к ее задачам в
будущем. Вы будете распространять социалистические мысли, т. е. вести пропаганду,
вы будете возбуждать недовольство против нынешних порядков, т. е. вести агитацию.
Это очень хорошо, необходимо и полезно, но это еще не все, что вы можете
извлечь из вашего успеха. Если ваши кружки будут расти и развиваться, то
неизбежно придет время, когда кроме всего выше перечисленного, вы в состоянии
будете извлечь из вашего успеха и другие важные выгоды.
Какие, например?
В настоящее время ваши
кружки организуются тайно. За принадлежность к этим кружкам вам грозит строгое
наказание; за каждую книгу, найденную у вас на столе, за каждое слово неудовольствия,
высказанное открыто и громко, вас карают и преследуют. Вообразите теперь, что
вы получили бы право вести ваше Дело, ни от кого не скрываясь, что вам
предоставлена была бы свобода слова, печати, сходок и всяческих обществ;
представьте себе, что все то, что вы теперь делаете в тайне, было бы так же
законно, как покупка новой одежды или прогулка по Царицыну лугу. Не было ли бы
это для вас огромным преимуществом? Не росли ли бы тогда ваши силы вдесятеро
скорее? Представьте себе, кроме того, что у вас есть не только эти
«отрицательные» права, что вас не только не преследуют за вашу пропаганду и
агитацию, но что вы имеете также положительное право участвовать — через ваших
представителей в законодательстве, что вы свободно выбираете этих представителей,
обсуждаете действия правительства, открыто выражаете свое неудовольствие на
него, отстаиваете проекты выгодных для вас законов. Разве все это не давало бы
вам новых сил в борьбе с врагами?
Конечно, да, — конечно,
давало бы! Из союза тайных рабочих кружков вы превратились бы тогда, наконец, в
открытую рабочую социал-демократическую партию. А если это так, то вы
сделали бы большую ошибку, не воспользовавшись силами тайных организаций для
достижения этой цели.
<...> Разумная тактика
требует, чтобы вы при первой же возможности постарались завоевать себе
политические права и политическую свободу, а современное положение России
показывает вам, что возможность эта очень недалека уже в настоящее время.
Недостаток места заставляет
меня лишь кратко коснуться в этом первом письме того употребления, которое вы
сделаете из своей политической победы. Но дело ясно и само по себе.
Опираясь на завоеванные вами
права, вы сумеете также хоть немного улучшить свое материальное положение. Ваши
представители потребуют от Законодательного Собрания целого ряда экономических
реформ в пользу бедных и трудящихся классов. Конечно, нельзя ожидать серьезных
реформ от Собрания, в котором большинство будет состоять из представителей
высших классов. Но, во-первых, вы все-таки получите таким образом несравненно
больше, чем получили бы вы, сидя сложа руки. А, во-вторых, — упорство высших
классов также пойдет вам на пользу, хотя и в другом отношении. Оно возбудит
неудовольствие народа, оно толкнет в ваши революционные ряды тех, которые по
своей слабости и нерешительности надеялись на мирный исход, на милосердие царя,
на благоразумие высших классов. Оно послужит новым, самым убедительным доводом
в пользу ваших идей, в подтверждение той истине, что полное освобождение
трудящегося класса возможно будет лишь тогда, когда этот класс захватит всю государственную
власть в свои руки и провозгласит республику социальную и демократическую.
Итак, что же вам предстоит
теперь делать?
1) Развивать сознательность
в среде ваших товарищей, 2) организовать и сплачивать их силы, 3) направлять
эти силы на завоевание тех политических прав, которые дали бы вам возможность
добиться некоторых экономических реформ уже в настоящее время, а главное
облегчили бы вам вашу окончательную победу в будущем.
Ведите же настойчивее это
дело! Мы живем накануне важных событий, и русскому рабочему классу необходимо
явиться сознательным участником в этих событиях, а не жалкой массой рабов, над
которой не издевается только ленивый!
Плеханов
Г.В. Соч. М.; Пг.,
1923.
Т. 2. С. 363—372.
(1853—1921)
Павловские очерки[66]
Вместо
вступления
Размышления
о павловском колоколе
Село Павлово лежит над Окой,
на нескольких горах и по оврагам. Горы эти дают свои названия разным частям
Павлова: Семенова, или, как называют ее иногда по-старинному, Семенья-гора,
Дальняя круча, Троицка-гора. На Троицкой горе стоит старая церковь, видная
издалека с пароходов, бегущих книзу по излучинам Оки. Около церкви разбит
небольшой садик, в садике находится квадратная площадка с шатровым навесом,
заменяющая колокольню. Под этим навесом, на толстой деревянной перекладине,
висит громадный колокол, каких не много увидите вы даже и в больших городах.
Небольшая калитка в
церковной ограде выводит из сада прямо к обрыву Троицкой кручи, а с этого
обрыва видны, как на ладони, Ока, заокские луга с деревнями и самое Павлово.
Раннею еще осенью, приехав в
Павлово на пароходе, я ходил с трех часов утра в понедельник по павловским
улицам, присматриваясь к картинам и прислушиваясь к разговорам кустарной
«скупки», которая происходит раз в неделю и начинается еще при огнях. Тогда
цены начали уже сильно «низнуть», как говорят в Павлове, и поэтому картины и
разговоры, не особенно привлекательные и в обыкновенное время, теперь произвели
на меня впечатление угнетающее. Когда взошло солнце и огни в скупщицких
подвалах погасли один за другим, меня потянуло из этой человеческой свалки в
кривых улицах куда-нибудь на простор, в уединение. Я еще не знал Павлова, но
случайно пустынные взвоз и кривые переулки вывели меня к собору на горе;
тропинка в церковном садике привела к калитке. Переступив ее, я очутился на
круче и остановился, восхищенный открывшимся передо мною видом.
Солнце было еще невысоко.
Вчера выпал дождь, и луга за Окой в разных местах курились плотными белыми
туманами, из-за которых кое-где сверкали окна далеких, тоже кустарных деревень.
Ока нежилась в берегах, синея и сверкая искрами далеко под береговыми ярами. По
ней грузно сновал паром от одного берега к другому, точно большой водяной жук,
между тем как легкие лодки мелькали взад и вперед, как комарики. И паром, и
лодки были нагружены рабочим народом. Народ сновал по улицам Павлова, под моими
ногами. Кучи кустарей, толпившихся ранее, подобно муравьям у муравейников,
около скупщицких подвалов, теперь редели, и муравьи расползались по улицам, по
базару, скучиваясь у возов с деревенскими продуктами, у лавки. Гул этой толпы
едва достигал сюда, уменьшенный, как и самые фигуры.
Картина была полна жизни,
солнечного блеска и оживления. А когда, вдобавок, откуда-то сверху, из
ничтожного, едва заметного облачка посыпался вдруг редкий дождик и капли,
сверкая, протянулись в синем воздухе золотыми нитками, то казалось, что это
радостное, благосклонное утро шутит и заигрывает с бодрою, полною рабочего оживления
страной.
Но это была только иллюзия.
В действительности, впечатления, которые я принес с собою на Троицкую кручу,
были спутаны и неясны. Кустарное село имеет несомненно свою собственную
физиономию, и я не мог сказать о ней, по первому впечатлению, что «таких
много». Но выражение ее мне как-то не давалось...
Вчера один мой знакомый,
живущий в Павлове, восторженный поклонник кустарной формы промышленности,
сводил меня к мастеру-ковалю. В доме нам сказали, что хозяин в кузнице, а
кузница в саду. И действительно, маленькая, черная и покривившаяся набок
кузница едва виднелась среди цветников. Ни одной грядки с картофелем или
капустой здесь не было. Все небольшое пространство пестрело цветами, которых
запах смешивался с запахом дыма из кузницы. Худой, весь черный коваль, с впалою
грудью и непомерно развитыми руками, представлял странное зрелище среди этого
цветущего и благоухающего царства.
— Да вот, — сказал он,
заметив мое удивление, — никакой более охоты не имею... Иные к вину привержены,
кто кочетиные бои уважает, а я больше насчет цветов.
И он с гордостью оглядел
свое цветущее царство, а мой знакомый с гордостью посмотрел на него.
— Вы видите, — сказал мой
знакомый, — собственная семья, собственный дом и собственный садик с цветами...
Здесь есть все элементы, указывающие, что рабочий остался человеком, а не
превратился в винт сложного механизма.
Теперь я искал глазами этот
садик и не мог разыскать. Не только этого, но и других «собственных» садиков не
было видно. «Собственные» дома, правда, виднелись в изобилии, а один из них
вскарабкался даже на кручу и виднелся в нескольких саженях под моими ногами. Но
что это был за домик! Какая-то игрушка, с крохотными стенами, крохотною крышей,
игрушечною трубой, из которой вилась совсем игрушечная струйка дыма, и совсем
уже смехотворными оконцами. И таких «собственных» домов, на отшибе, без плетня,
без кола, виднелось всюду очень много. Кустарь хватается за последнюю
возможность самостоятельной жизни с такими же усилиями, как эти домишки за
каждый выступ глинистого обрыва. Но как жить и вместе работать в такой конурке?
И все Павлово,
расстилавшееся подо мной по оврагам, по горам и обрывам, производило такое же
впечатление. Как мало здесь новых домов! Свежего, сверкающего тесу, новых
бревен, которые бы показывали, что здесь строятся, что новое вырастает на смену
дряхлого и повалившегося, — совсем незаметно. Зато разметанных крыш, выбитых
окон, подпертых снаружи стен сколько угодно. Среди лачуг высятся «палаты» местных
богачей, из красного кирпича, с претенциозною архитектурой, с башенками,
шпицами и чуть ли не амбразурами... Когда же над этим хаосом провалившихся крыш
и нелепых палат взвилась струйка белого пара и жидкий свисток «фабрики»
прорезал воздух, то мне показалось, что я, наконец, схватил общее впечатление
картины: здесь как будто умирает что-то, но не хочет умереть, — что-то возникает,
но не имеет силы возникнуть...
На площадку, заменявшую
колокольню, взошел какой-то молодой человек в черном подряснике, с длинными
волосами, и стал раскачивать огромный стержень колокола, собираясь звонить к
ранней обедне. Чугунное сердце завизжало и заскрипело в гнезде, причетник с
усилием тянул веревку, а под конец сам весь подавался за стержнем. Я со страхом
ждал первого удара, думая о том, какая масса звона хлынет сейчас на меня из-под
этой громады.
И вдруг какой-то дребезжащий
стук, а за ним жалкий, надтреснутый хрип пронесся над моею головой, упал с
кручи и замер в лугах, за Окой. За этим ударом последовал другой, за ним
третий, и все такие же жалкие, такие же надтреснутые и хриплые. Тяжело было
слушать эти разбитые стоны и выкрикивания меди; казалось, вот-вот с последним
ударом большой колокол издаст последний глухой хрип и оборвется.
— Сломан, — сказал мне в
промежутке старик, сидевший невдалеке, на скамейке, которого я не заметил
ранее, — сломан колокол-то. Оттого и хрипит...
И сам он тоже закашлялся,
причем этот кашель, в котором слышалась многолетняя разъедающая железная пыль,
удивительно напоминал хрипы колокола.
Я оглянулся. Действительно,
внизу в теле огромного колокола виднелась большая зазубрина, от которой кверху
змеилась широкая трещина.
Старик поднялся со скамейки
и между тем, как ветер трепал на нем жалкую одежонку, он с досадой махнул рукой
по направлению к колокольне.
— Ну, будет уж, будет. Чего
тут... Так вот и Павлово наше, — сказал он мне, поворачиваясь, чтоб уйти. —
Бухает, бухает, а толку мало.
И он опять махнул рукой,
закашлялся и побрел шагом человека, которому, в сущности, и идти-то некуда
(«все толку мало»). А я остался, слушая, как усердствует звонарь, и думал про
себя: «Неужели это и есть настоящее впечатление, которого я искал? Неужто этот
старик, проживший здесь свой век, сказал правду, и этот грузный, надтреснутый
колокол есть настоящий символ, прообраз знаменитого кустарного села?.. Павлово
— один из оплотов нашей «самобытности» против вторжения чуждого строя, —
неужели оно тоже бухает без толку, предсмертным, надрывающим хрипом? Как будто
в «кустарном» бытовом строе тоже есть своя зияющая трещина...».
Таково было первое
впечатление, произведенное на меня кустарным селом.
На
«скупке»
Скупка,
ее логика и ее разговоры
Обстановка скупки придумана
как бы нарочно для того, чтобы во всяком стороннем человеке вызвать жуткое
чувство. Темная нора, прилавок, трепетный огонек сального огарка в фонаре,
освещающий фигуру за прилавком, и напряженные лица кустарей, напирающих с
улицы. Скупщик одет в теплой шубе, кустари дрожат от пронизывающего ветра. Он
сдержан, холоден, — они взволнованы. Он развертывает образцы и равнодушно
отодвигает одни, назначает цену за другие. Соответственно с этим на физиономиях
мастеров сменяются выражения: надежды у тех, кто подходит, — страха у тех, чьи
образцы в руках скупщика, — вражды на лицах отходящих... «вот паук, раскинувший
свою сеть у входа в пещеру», — невольно приходит в голову при виде этого
человека, сидящего у фонаря за прилавком в середине загороженного входа.
Но, с другой стороны, если
бы скупщик не засветил сегодня своего огня, многие кустари впали бы в уныние.
Если бы не вышло их трое или четверо, уныние достигло бы значительных размеров.
Если бы не явился ни один, все Павлово принуждено было бы голодать целую неделю
и, пожалуй, прекратить работу за недостатком материала.
Итак, выходя, он оказывает
этой толпе благодеяние. Он скупит эти замки и ножи, а отсюда, из его подвала,
они разойдутся по всему белому свету, попадут в Турцию и в Персию, и на далекие
недоступные рынки неведомых стран Средней Азии.
Он здесь не один. Рядом,
вдоль улицы и в переулках, горят такие же огни, идут те же разговоры. Он знает,
что все его соседи будут сбивать цену до той степени, до какой только масса
будет подаваться. И он должен не отставать от соседей, иначе его товар выйдет
дороже и Москва возьмет у других.
И вот он окидывает толпу
острым, проницательным взглядом. Он ее давно изучил; он видит, как люди жмутся,
точно испуганные бараны, и думает, «что ноньче народ станет уступать до
последнего». Это его не радует и не печалит, он просто принимает это к
сведению.
— Рука, что ли, Иван Иваныч!
— и кустарь кидает образцы на прилавок.
Скупщик медленно разворачивает
и равнодушно откидывает товар:
— Не рука.
Может быть, он и мог бы
взять этот товар, но ему нужно укрепить свое положение и расшатать положение
другой стороны.
Для него отодвинутые образцы
— несколько гривенников барыша, для кустаря, работавшего их целую неделю, это
новая неделя сравнительной обеспеченности или голода. Кустарь схватывает
образцы и судорожно выбивается из толпы, чтобы бежать к другому огню, а в
оставшейся толпе этот эпизод уже посеял некоторую долю неуверенности и уныния.
— Рука, что ли? — спрашивает
следующий.
— Почем отдашь?
— По-прежнему, Иван Иваныч,
как всегда.
— Без полтины.
— Много дороже слышали...
— Надо было отдавать.
И он опять завертывает
образцы и отодвигает их, обращаясь к следующему.
Это он пробует, до какой
степени народ подается. Через некоторое время, после нескольких уступок, после
того, как кустари обежали другие огни, он уже отлично знает положение сегодняшнего
рынка.
Вот перед ним старик,
деревенский кустарь, с которым он ведет дело давно и с которым пускается иногда
в приятельские разговоры.
— Не сойдутся опять образцы
у тебя с товаром. Личка**** у вас плоха, — говорит он.
— Личка у нас ноне, Иван
Иваныч, первый сорт. Ноне мы рабочих нажали несколько. Забудут спать-то.
— Почем?
— По шести гривен.
— Уступай, Потапыч, уступай.
— Уступлено, Иван Иваныч,
сами знаете, по восьми брали.
— Знаю, что по восьми, да
уступить надо. Ноне, сам видишь, до слез уступает народ.
Уступает до слез! Скупщику
не нужны эти слезы. Зачем они ему? В общем человек все-таки человек, и слеза
народа иному скупщику, может быть, даже неприятна. Но он ее выжмет. Ему нужна
уверенность, что дальше уже не идет уступчивость, что больше не выжмет ни он,
ни его сосед, что предел уступчивости народа достигнут для данного рынка.
Конкуренция — пресс... Кустарь — материал, лежащий под прессом, скупщик — винт,
которым пресс нажимается. Мне самому пришлось видеть, как во время приемки*****, которая следует за
скупкой, торговец взял в руки связку образцов, оглядел их, посмотрел записную
цену и швырнул с досадой в общую кучу.
— Еще упала цена! Все
уступают да уступают. Этот замок полгода назад шел по рублю, ноне вон по шести
гривен валят. Из-за чего работают только, дьяволы, — за такую цену отдавать!
— Разве это вам невыгодно? —
спросил я, удивленный этой досадой на дешевизну покупки.
Оказалось, что в данном
случае, действительно, ему было не выгодно: на прежних базарах он запасся
большим количеством товара, и если бы цена поднялась, он продал бы дешевый
товар дороже. Теперь цена еще упала, и ему придется, наоборот, дорогой товар
пускать по более дешевой цене. Но он, конечно, жмет на скупке так, как всегда;
необходимо дожать по последней возможности.
К огню подходит молодой
мастер и молча, угрюмо кидает товар на прилавок. Он, видимо, уже обегал другие
огни, слышал цены, но из него скупщический пресс выжимает не слезу, а угрюмое
ожесточение. Скупщик окидывает его проницательным взглядом и с особенным
вниманием присматривается к образцам. Мастер с оттенком презрения наблюдает эту
процедуру. Он знает, что образцы у него безукоризненные, что скупщику это
известно, что именно потому-то он и не может отдать товар так дешево, как
отдают другие. Каждое продолжительное понижение цены понижает также общее
количество товара; форма остается та же, но вес и работа — другие. Он — артист
своего дела, гордый своим искусством, один из тех, которые до последней
возможности не идут на компромиссы...
— Почем?
— Знаете сами, почем брали.
— Теперь дешевле.
— А как?
— Полтина.
Мастер сам берет образцы с
прилавка, не дожидаясь, пока их завернет скупщик.
— За полтину этот товар
отдавать — солому надо есть. Не научились еще дети у нас.
— Научатся, — говорит
скупщик хладнокровно.
Много, конечно, нужно
упражняться в жестоком деле, чтобы так спокойно кинуть ближнему такое слово. Но
в этой железной торговле вырабатываются и железные сердца, не знающие жалости.
<...>
Я насчитал около тридцати скупщицких огней. Из них
только пять или шесть принадлежали крупным местным торговцам; остальные
светились на столиках, поставленных где-нибудь на улице, под стенами домов. За
такими столиками торговалась мелкота, вроде моего знакомого по постоялому
двору, а кое-где мастера кустари, присоединяющие к работе за станком также и
скупку. Это та часть кустарной массы, где мелкий скупщик еще не вылупился
окончательно из мастера. Вот он принял двух-трех рабочих; ему повезло, он
нанимает еще. Сколотив несколько десятков лишних рублей, он начинает скупать
товар у других кустарей и в один из понедельников зажигает огонь и садится за
столик. Почти все огни, горящие теперь в крупных кладовых, загорались таким
образом, на маленьких столиках, прямо из-под горнов кустарей.
Аверьян назвал мне именно
этих торговцев, сопровождая свои объяснения бесцеремонными прибаутками и
крепкими словцами. Вообще, видимо, и он, и другие кустари, кучками собиравшиеся
теперь на улице, после того, как они отдали образцы, относились к этой мелкоте
с большим презрением. Впрочем и из торговцев покрупнее редкого звали за глаза
иначе, как Петькой, Васькой или Митькой.
Короленко
В. Г. Собр. соч. В 10 т.
М.,
1955. Т. 9. С. 7—11, 21—27.
Мултанское
жертвоприношение[67]
I
1 октября 1895 года в 4 часа
50 минут вечера в зале суда в Елабуге раздался звонок из комнаты присяжных
заседателей. Это значило, что совещание присяжных кончилось... Через минуту
публика наполнила зал, вышел суд, и старшина присяжных подал лист председателю.
Председатель посмотрел
приговор и вернул его. Старшина взял лист в руки и прочел семь вопросов, составленных
в одних и тех же выражениях.
Виновен ли такой-то в том,
что в ночь на 5 мая 1892 года в селе Старом Мултане, в шалаше при доме
крестьянина Моисея Дмитриева, с обдуманным заранее намерением и по
предварительному соглашению с другими лицами лишил жизни крестьянина завода
Ныртов Мамадышского уезда, Казанской губ., Конона Дмитриева Матюнина, вырезав у
него голову с шеей и грудными внутренностями?».
На скамье подсудимых было
семь человек, вотяков Старого Мултана, и семь раз старшина присяжных на
приведенный выше вопрос ответил с заметным волнением:
— Да, виновен, но без
заранее обдуманного намерения. Относительно троих к этой формуле было прибавлено:
— И заслуживает
снисхождения.
Несколько секунд в зале
царствовала гробовая тишина, точно сейчас сообщили собравшимся, что кто-то
внезапно умер. Потом коронные судьи удалились для постановления своего
приговора. Семь обвиненных вотяков остались за решеткой, как будто еще не
понимая вполне того, что сейчас с ними случилось.
Я сидел рядом с подсудимыми.
Мне было тяжело смотреть на них, и вместе я не мог смотреть в другую сторону.
Прямо на меня глядел Василий Кузнецов, молодой еще человек, с черными
выразительными глазами, с тонкими и довольно интеллигентными чертами лица,
церковный староста мултанской церкви. В его лице я прочитал выражение как будто
вопроса и смертной тоски. Мне кажется, такое выражение должно быть у человека,
попавшего под поезд, еще живого, но чувствующего себя уже мертвым. Вероятно, он
заметил в моих глазах выражение сочувствия, и его побледневшие губы зашевелились...
— Кристос страдал... —
прошептал он с усилием. Казалось, эти два слова имели какую-то особенную силу
для этих людей, придавленных внезапно обрушившейся тяжестью.
— Кристос страдал, —
зашамкал восьмидесятилетний старик Акмар, с слезящимися глазами, с трясущейся
жидкой бородой, седой, сгорбленный и дряхлый.
— Кристос страдал, нам
страдать надо... — шопотом, почти автоматически повторяли остальные, как будто
стараясь ухватиться за что-то, скрытое в этой фразе, как будто чувствуя, что
без нее — одно отчаяние и гибель.
Но Кузнецов первый оторвался
от нее и закрыл лицо руками.
— Дети, дети! — воскликнул
он, и глухое рыдание прорвалось внезапно из-за этих бледных рук, закрывавших
еще более бледное лицо...
Я не мог более вынести этого
зрелища и быстро вышел из зала. Проходя, я видел троих или четверых присяжных,
которые, держась за ручки скамьи, смотрели на обвиненных. Потом мне передавали,
что двое из них плакали.
Публика двигалась взад и
вперед, как-то странно; почти никто не уходил совсем, и никто не мог долго
оставаться в зале; входили и уходили, как в доме, в котором посередине комнаты,
окруженный желтыми огнями свечей, лежит мертвец, и кто-то бьется и рыдает о нем
за дверью.
Я тоже не мог уйти и не мог
оставаться, входил в зал и опять уходил. Обвиненные
или тупо глядели вперед, или громко плакали, опустив голову на руки; дамы из
публики смотрели на них широко открытыми глазами, внезапно отворачивались и
быстро уходили. В настроении этой
публики ясно чувствовалась весьма понятная жалость.
Но, кроме жалости, тут было
еще тяжелое, гнетущее сомнение.
Когда я, ожидая судебного
приговора, в третий раз вошел в зал, — публика столпилась в одном месте поближе
к решетке. В углу этой решетки, рядом с караульным, вытянувшимся у своего ружья
и, как будто нарочно, принявшим вид совершенно глухого, ничего не слышащего и
не видящего человека, стоял дед Акмар. Его старческая рука опиралась на барьер,
голова тряслась и губы шамкали что-то. Он обращался к публике с какой-то речью.
— Православной! — говорил
он. — Бога ради, ради Криста... Коди кабак, коди кабак, сделай милость.
— Тронулся старик, — сказал
кто-то с сожалением.
— Коди кабак, слушай! Может,
кто калякать будет. Кто ее убивал, может скажут. Криста ради... кабак коди,
слушай...
— Уведите их в коридор, —
распорядился кто-то из судейских. Обвиняемых вывели из зала...
II
Описанным выше приговором во
второй уже раз вотяки села Мултана признаны виновными в принесении языческим
богам человеческой жертвы. Во второй уже раз судебным приговором
устанавливается, что в Европейской России среди чисто земледельческого вотского
населения, живущего бок о бок с русским одной и тою же жизнью, в одинаковых
избах, на одинаковых началах владеющего землей и исповедующего ту же
христианскую религию, существует до настоящего времени живой, вполне сохранившийся,
действующий культ каннибальских жертвоприношений! Если вы представите себе, на
основании сказанного выше, что Мултан — глухая деревушка, окруженная лесными
дебрями, затерянная и одинокая, — то вы сильно ошибетесь. Это большое село,
окруженное давно распаханными старыми полями, отстоящее лишь в пяти — десяти
верстах от большой пристани Вятские Поляны, на реке Вятке, и в полуторах
десятках верст от большого пермско-казанского тракта. В Старом Мултане вот уже
пятьдесят лет существует церковь, пятьдесят лет вотское село служит центром
православного прихода; в нем живут постоянно два священника с причтом, и
тридцать лет дети вотяков Старого Мултана учатся в церковно-приходской школе...
Один из обвиненных в принесении человеческой жертвы, Василий Кузнецов, —
местный торговец, староста мултанской церкви...
Если вы подумаете, далее,
что один только Мултан обвиняется в сохранении, по какой-то несчастной
случайности, ужасного переживания ужасного обычая, то вы опять ошибаетесь. Обвинение
мултанцев было бы невозможно, если бы следствие не постаралось собрать множество
слухов, по большей части неизвестно откуда исходящих, — слухов о том, что среди
вотяков вообще сохранился обычай человеческих жертвоприношений. Эти
слухи не касались непосредственно Мултана: они шли с дальних мест, со стороны
«Учинской и Уваткулинской», из других местностей, из других уездов. Из отчета
об этом деле, напечатанного в «Русских ведомостях», видно, что обвинение
ставилось не против данных только семи лиц. Они, по мнению обвинителя, явились
лишь исполнителями. На вотском кенеше (мирском сходе) ставится решение:
принести человеческую жертву. Нищий убит в родовом шалаше, но не для данного рода.
Его кровь нужна будто бы для жертвы за всю деревню. Может быть, даже не за одну
деревню, а за многие деревни «вавожского края»... Этого мало. Ученый эксперт
казанский профессор Смирнов, отстаивавший существование ужасного культа среди
современного вотского населения, приводил общие «предания», не относившиеся
специально к Мултану, слухи, исходившие из других уездов, даже сказки не
вотские, а родственного вотякам черемисского народа. Вы видите, что ужасное
обвинение ширится, растет, что данный судебный приговор есть приговор над целой
народностью, состоящей из нескольких сотен тысяч людей, живущих в Вятском крае,
бок о бок с русским народом и, повторяю, тою же земледельческой жизнью...
Постарайтесь представить себя по возможности ясно в роли вотяка-крестьянина,
соседа русской деревни, в роли вотяка-учителя, наконец, в роли священника из
Вятского края, — и вы сразу почувствуете все ужасное значение этого приговора.
Предполагаю, что у учителя
является возражение: не следует, конечно, преувеличивать значение и силу нашей
культуры в темной среде деревенской Руси. И в христианской деревне много тьмы и
невежества: у нас есть лешие и ведьмы, в наши глухие деревушки залетают огненные
змеи, у нас приколачивают мертвых колдунов осиновыми колами к земле, у нас
убивают ведьм... В Сибири еще недавно убили мимо идущую холеру, в виде
какого-то неизвестного странника. «Холера» умерла, как умирает обыкновенный
человек, пришибленный ударом кола, а убийцы суждены и осуждены судом... «Что же
мудреного, — спрашивает у меня один корреспондент, — что вотяки полуязычники,
которые, вдобавок, несомненно сохранили обычай кровной жертвы, — могли принести
и человеческую жертву? И что нового открыло нам в этом отношении мултанское
дело?».
Мне кажется, что здесь есть
крупное смешение понятий. Да, суеверия очень сильны, — и убийство ведьмы
произошло еще лет пятнадцать-двадцать назад даже в бельгийской деревне. Что же?
Вы не удивитесь поэтому, если бы в бельгийской деревне было доказано
существование каннибальского культа? В наши деревни летают огненные змеи...
Слыхали ли вы, однако, чтобы целое общество, хотя бы подлиповцев, решило на
общественном сходе принести огненному змею торжественную каннибальскую жертву?
У нас приколачивают колдунов осиновыми колами! Значит ли это, что наша культура
равна культуре антропофагов и каннибалов?
Нет, не значит. Оставим
формальную принадлежность к той или другой религии, оставим также и
церковно-приходскую или иную школу. Я полагаю, что даже между полным язычником,
живущим общею жизнью с земледельческим христианским населением, и
язычником-каннибалом — расстояние огромное. Язычник, ограничивающийся
принесением в жертву гуся, и язычник-каннибал — это представители двух совершенно
различных антропологических или, по крайней мере, культурных напластований,
отделенных целыми столетиями. Выражаясь символически, — между нами приблизительно
такое же расстояние, как между жертвоприношением Авраама (отмечающим воспрещение
человеческой жертвы в Ветхом завете) и принесением двух голубей в иерусалимский
храм иудеями первых годов христианской эры...
Далее, я полагаю, что между
язычником, сохранившим где-нибудь в глубине лесов в пустынной тундре всю
чистоту своего языческого культа, и язычником-земледельцем, вкрапленным в
течение столетий в самою среду русского народа, опять должна быть значительная
разница. Дело тут даже не в культурной миссии официальных миссионеров, а в
простом вековом близком общении на почве общего труда и общих интересов с
земледельческим и христианским народом. Я приведу ниже молитву, которая
произносилась в начале настоящего столетия на огромном жертвоприношении черемис
их картами (жрецами), и вы увидите, какому богу она приносилась и как
сама она далека уже от каннибальских заклинаний. Наконец, между этим последним
язычником и инородцем-христианином, более столетия уже обращенным, — является
еще одна, еще новая градация...
Как ни плоха была его школа,
как ни слаба обращенная к нему проповедь, — все-таки они не могли не отдалить
инородца еще на одну ступень от его первобытных верований. <...>
И, однако, кто-то убил
нищего и взял у него голову и сердце! Значит, во всяком случае — это убийство
суеверное?
Я не знаю. Но если и так, то
в нем участвовали один или двое. Бывают вспышки паники, страсти, когда в толпе
сразу просыпаются, оживают инстинкты пещерных предков, даже зверей. Тогда-то и
убивают проходящую мимо холеру. Здесь не то. Здесь необходимо допустить
существование культа, при котором молитвенное настроение души в целом сельском
обществе, нет, в целом крае, — спокойно, сознательно, постоянно или, по крайней
мере, периодически направляется в сторону человеческих жертвоприношений.
Каннибализм здесь является постоянно действующим, живым культом, охватывающим
еще в наше время огромную площадь, живущим в сотнях тысяч умов, исповедующих по
наружности христианскую веру...
Нет, нельзя закрывать глаза
на весь ужас этого явления, если оно существует, нельзя сравнивать его ни с
какими суевериями! Суеверия вы найдете еще во всех слоях общества; каннибализм
отодвинулся от нас на тысячелетия.
Так, по крайней мере, мы
думали до сих пор. Теперь оказывается, что он жив, что это — не частная вспышка
случайного переживания, а хроническое явление по всей площади, занимаемой вотским
племенем.
Но если это так, — то нужно
понять размеры и значение этого явления. Нет, это не равносильно обычным
суевериям, к которым мы уже пригляделись и привыкли. Это шире всех вопросов о
силе или слабости официальной миссии. Повторяю: перенеситесь мыслию в положение
вотяка, сколько-нибудь сознательно относящегося к этому обвинению, — и вы
почувствуете всю его тяжесть. Вы почувствуете также, что это обвинение против
самого культурного типа не одних вотяков, но и их соседей, неспособных вековым
общением облагородить соседа-инородца хотя бы до степени невозможности
каннибализма в культурной атмосфере, которой они дышат сообща!
Я полагаю, что мысль моя
ясна: как существуют геологические напластования и формы, только этим напластованиям
сродные, так же есть напластования культурные, отделенные друг от друга
столетиями и разными наслоениями пережитого прошлого. Каннибализм есть форма,
свойственная давно погребенным, самым низким слоям культуры, потонувшая на
расстоянии столетий, и население, в котором она была жива, представляло собой
низшую ступень в развитии человеческого типа... Существование языческих обрядов
не может еще служить доказательством человеческого жертвоприношения. Нужны
доказательства более прямые.
Вот почему я полагаю, что
мултанское дело есть дело «особой важности», на которое следует обратить самое
пристальное внимание. Не закрывать глаза, конечно, не отстранять неприятные
выводы, — но присмотреться серьезно и строго, с чем в действительности мы имеем
дело. Недостаточно приговорить несколько человек, — нужно узнать, что тут было,
какому богу приносятся эти жертвы, как широк его культ... Но прежде всего:
действительно ли этот культ существует... Нужно, чтобы рассеялся этот густой
туман, эта туча недоумения, нависшая над мрачной драмой, нужно, чтобы настоящее
зло, если оно есть, не скрывалось ни за какими сомнениями...
Короленко
В.Г. Собр. соч. Т. 9. С. 344—351.
(1860—1904)
Из Сибири[68]
— Отчего у вас в Сибири так
холодно?
— Богу так угодно! — отвечает
возница.
Да, уже май, в России
зеленеют леса и заливаются соловьи, на юге давно уже цветут акации и сирень, а
здесь, по дороге от Тюмени до Томска, земля бурая, леса голые, на озерах
матовый лед, на берегах и в оврагах лежит еще снег...
Зато никогда в жизни не
видел я такого множества дичи. Я вижу, как дикие утки ходят по полю, как
плавают они в лужах и придорожных канавах, как вспархивают у самого возка и
лениво летят в березняк. Среди тишины вдруг раздается знакомый мелодический
звук, глядишь вверх и видишь невысоко над головой пару журавлей, и почему-то
становится грустно. Вот пролетели дикие гуси, пронеслась вереница белых, как
снег, красивых лебедей... Стонут всюду кулики, плачут чайки...
Обгоняем две кибитки и толпу
мужиков и баб. Это переселенцы.
— Из какой губернии?
— Из Курской. <...>
Переселенцев я видел еще,
когда плыл на пароходе по Каме. Помнится мне мужик лет сорока с русой бородой;
он сидит на скамье на пароходе: у его ног мешки с домашним скарбом, на мешках
лежат дети в лапотках и жмутся от холодного, резкого ветра, дующего с
пустынного берега Камы. Лицо его выражает: «Я уж смирился». В глазах ирония, но
эта ирония устремлена вовнутрь, на свою душу, на всю прошедшую жизнь, которая
так жестоко обманула.
— Хуже не будет! — говорит
он и улыбается одной только верхней губой.
В ответ ему молчишь и ни о
чем не спрашиваешь, но через минуту он повторяет:
— Хуже не будет!
— Будет хуже! — говорит с
другой скамьи какой-то рыжий мужичонка-непереселенец с острым взглядом. — Будет
хуже!
Эти, что плетутся теперь по
дороге, около своих кибиток, молчат. Лица серьезные, сосредоточенные... Я гляжу
на них и думаю: порвать навсегда с жизнью, которая кажется ненормальною,
пожертвовать для этого родным краем и родным гнездом может только
необыкновенный человек, герой...
Затем, немного погодя, мы
обгоняем этап. Звеня кандалами, идут по дороге тридцать — сорок арестантов, по
сторонам их солдаты с ружьями, а позади — две подводы. Один арестант похож на
армянского священника, другого, высокого, с орлиным носом и с большим лбом, я
как будто видел где-то в аптеке за прилавком, у третьего — бледное, истощенное
и серьезное лицо, как у монаха-постника. Не успеваешь оглядеть всех. Арестанты
и солдаты выбились из сил: дорога плоха, нет мочи идти... До деревни, где они
будут ночевать, осталось еще десять верст. А когда придут в деревню, наскоро
закусят, напьются кирпичного чаю и тотчас же повалятся спать, и тотчас же их
облепят клопы — злейший, непобедимый враг тех, кто изнемог и кому страстно
хочется спать.
Вечером земля начинает
промерзать, и грязь обращается в кочки. Возок прыгает, грохочет и визжит на разные
голоса. Холодно! Ни жилья, ни встречных <...>
IX
<...> На Енисее
<...> жизнь началась стоном, а кончится удалью, какая нам и во сне не
снилась. Так, по крайней мере, думал я, стоя на берегу широкого Енисея и с жадностью
глядя на его воду, которая со страшной быстротой и силой мчится в суровый Ледовитый океан. В берегах Енисею тесно. Невысокие валы
обгоняют друг друга, теснятся и описывают спиральные круги, и кажется странным,
что этот силач не смыл еще берегов и не пробуравил дна. На этом берегу
Красноярск, самый лучший и красивый из всех сибирских городов, а на том — горы,
напомнившие мне о Кавказе, такие же дымчатые, мечтательные. Я стоял и думал:
какая полная, умная и смелая жизнь осветит со временем эти берега! Я завидовал
Сибирякову[69], который,
как я читал, из Петербурга плывет на пароходе в Ледовитый океан, чтобы оттуда
пробраться в устье Енисея: я жалел, что университет открыт в Томске, а не тут,
в Красноярске. Много у меня было разных мыслей, и все они путались и теснились,
как вода в Енисее, и мне было хорошо... Скоро после Енисея начинается
знаменитая тайга <...> Сила и очарование тайги не в деревьях-гигантах и
не в гробовой тишине, а в том, что разве одни только перелетные птицы знают,
где она кончается. В первые сутки не обращаешь на нее внимания; во вторые и
третьи удивляешься, а в четвертые и пятые переживаешь такое настроение, как
будто никогда не выберешься из этого зеленого чудовища. Взберешься на высокий холм,
покрытый лесом, глянешь вперед на восток, по направлению дороги, и видишь внизу
лес, дальше холм, кудрявый от леса, за ним другой холм, такой же кудрявый, за
ним третий, и так без конца; через сутки опять взглянешь с холма вперед — и
опять та же картина... Впереди, все-таки знаешь, будет Ангара и Иркутск, а что
за лесами, которые тянутся по сторонам дороги на север и юг, и насколько сотен
верст они тянутся, неизвестно даже ямщикам и крестьянам, родившимся в тайге. Их
фантазия смелее, чем наша, но и они не решаются наобум определять размеры тайги
и на наш вопрос отвечают: «Конца нет!» <...>
Чехов
А.П. Полн. соб. соч. и писем. В 30 т.
М.,
1978. Т. 14—15. С. 7—37.
Остров
Сахалин[70]
(из
VIII главы)
<...> Южнее Александровска по западному
побережью есть только один населенный пункт — Дуэ, страшное, безобразное и во
всех отношениях дрянное место, в котором по своей доброй воле могут жить только
святые или глубоко испорченные люди. Это пост: население называет его портом.
Основан он в 1857 г., название же его Дуэ или Дуй существовало раньше и
относилось вообще к той части берега, где находятся теперь дуйские копи. В
узкой долине, где он расположен, протекает мелкая речка Хойнджи. Из Александровска
в Дуэ ведут две дороги: одна — горная, а другая — по берегу моря. Мыс Жонкиер
всею своей массой навалился на береговую отмель и проезд по ней был бы
невозможен вовсе, если бы не прорыли туннеля. Рыли его, не посоветовавшись с
инженером, без затей, и в результате вышло темно, криво и грязно. Сооружение
это стоило очень дорого, но оно оказалось ненужным, так как при существовании
хорошей горной дороги нет нужды ездить по береговой, проезд по которой стеснен
условиями отлива и прилива. На этом туннеле превосходно сказалась склонность
русского человека тратить последние средства на всякого рода выкрутасы, когда
не удовлетворены самые насущные потребности. Рыли туннель, заведующие работами
катались по рельсам в вагоне с надписью «Александровск-Пристань», а каторжные в
это время жили в грязных, сырых юртах, потому что для постройки казарм не
хватало людей.
Тотчас по выходе из туннеля у береговой дороги стоят
солеварня и кабельный домик, из которого спускается по песку в море телеграфный
кабель. В домике живет каторжный столяр, поляк, со своею сожительницей,
котороя, по рассказам, родила, когда ей было 12 лет, после того, как какой-то
арестант изнасиловал ее в этапе. На всем пути к Дуэ обрывистый, отвесный берег
представляет осыпи, на которых там и сям чернеют пятна и полосы, шириною от
аршина до сажени. Это уголь. Пласты угля здесь, по описанию специалистов,
сдавлены пластами песчаников, глинистых сланцев, сланцевых глин и глинистых
песков, приподнятых, изогнутых, сдвинутых или сброшенных породами базальтовыми,
диоритовыми и порфировыми, вышедшими во многих местах большими массами. Должно
быть, это своеобразно красиво, но предубеждение против места засело так
глубоко, что не только на людей, но даже на растения смотришь с сожалением, что
они растут именно здесь, а не в другом месте. Верстах в семи берег прерывается
расщелиной. Это Воеводская падь; здесь одиноко стоит страшная Воеводская
тюрьма, в которой содержатся тяжкие преступники и между ними прикованные к тачкам.
Около тюрьмы ходят часовые: кроме них, кругом не видно ни одного живого существа
и кажется, что они стерегут в пустыне какое-то необыкновенное сокровище.
Дальше,
в версте, начинаются каменноугольные ломки, потом с версту еще едешь голым,
безлюдным берегом и, наконец, другая расщелина, в которой и находится Дуэ,
бывшая столица сахалинской каторги. В первые минуты, когда въезжаешь на улицу,
Дуэ дает впечатление небольшой старинной крепости: ровная и гладкая улица,
точно плац для маршировки, белые чистенькие домики, полосатая будка, полосатые
столбы; для полноты впечатления не хватает только барабанной дроби. В домиках
живут начальник военной команды, смотритель Дуйской тюрьмы, священник, офицеры
и проч. Там, где короткая улица кончается, поперек ее стоит серая деревянная
церковь, которая загораживает от зрителя неофициальную часть порта; тут расщелина
двоится в виде буквы «игрек», посылая от себя канавы направо и налево. В левой
находится слободка, которая прежде называлась Жидовской, а в правой — всякие
тюремные постройки и слободка без названия. В обеих, особенно в левой, тесно,
грязно, неуютно; тут уже нет белых чистеньких домиков; избушки, ветхие, без
дворов, без зелени, без крылец, в беспорядке, лепятся внизу у дороги, по склону
горы и на самой горе. Участки усадебной земли, если только в Дуэ можно назвать
ее усадебной, очень малы: у четырех хозяев в подворной описи показано ее только
по 4 кв. саж. Тесно, яблоку упасть негде, но в этой тесноте и вони дуйский
палач Толстых все-таки нашел местечко и строит себе дом. Не считая команды,
свободного населения и тюрьмы, в Дуэ жителей 291: 167 м. и 124 ж. Хозяев 46 и
при них совладельцев 6. Большинство хозяев — каторжные. Что побуждает
администрацию сажать на участки их и их семьи именно здесь, в расщелине, а не в
другом месте, понять невозможно. Пахотной земли в подворной описи показано на
все Дуэ только 1/8 дес., а сенокосов нет вовсе. Допустим, что мужчины заняты на
каторжных работах, но что же делают 80 взрослых женщин? На что уходит у них
время, которое здесь благодаря бедности, дурной погоде, непрерывному звону
цепей, постоянному зрелищу пустынных гор и шуму моря, благодаря стонам и плачу,
которые часто доносятся из надзирательской, где наказывают плетьми и розгами,
кажется длиннее и мучительнее во много раз, чем в России? Это время женщины
проводят в полном бездействии. В одной избе, состоящей чаще всего из одной
комнаты, вы застаете семью каторжного, с нею солдатскую семью, двух-трех
каторжных жильцов или гостей, тут же подростки, две-три колыбели по углам, тут
же куры, собака, а на улице около избы отбросы, лужи от помоев, заняться нечем,
есть нечего, говорить и браниться надоело, на улицу выходить скучно — как все
однообразно уныло, грязно, какая тоска! Вечером с работ возвращается муж каторжный;
он хочет есть и спать, а жена начинает плакать и причитывать: «Погубил ты нас,
проклятый! Пропала моя головушка, пропали дети!» — Ну, завыла!» — проворчит на
печке солдат. Уже все позаснули, дети переплакали и тоже угомонились давно, а
баба все не спит, думает и слушает, как ревет море; теперь уж ее мучает тоска:
жалко мужа, обидно на себя, что не удержалась и попрекнула его. А на другой
день опять та же история.
Если судить только по одному Дуэ, то
сельскохозяйственная колония на Сахалине обременена излишком женщин и семейных
каторжных. За недостатком места в избах 27 семейств живут в старых, давно уже
обреченных на снос постройках, в высшей степени грязных и безобразных, которые
называются «казармами для семейных». Тут уже не комнаты, а камеры с нарами и
парашами, как в тюрьме. По составу своему население этих камер отличается
крайним разнообразием. В одной камере с выбитыми стеклами в окнах и с удушливым
запахом отхожего места живут: каторжный и его жена свободного состояния;
каторжный, жена-поселка и дочь; каторжный и его жена свободного состояния,
поселенец-поляк и его сожительница каторжная; все они со своим имуществом
помещаются в одной камере и спят рядом на одной сплошной наре. В другой: каторжный,
жена свободного состояния и сын; каторжная татарка и ее дочь; каторжный татарин,
его жена свободного состояния и двое татарчат в ермолках; каторжный, жена
свободного состояния и сын; поселенец, бывший на каторге 35 лет, но еще
молодцеватый, с черными усами, за неимением сапог ходящий босиком, но страстный
картежник; рядом с ним на нарах его любовница каторжная — вялое, сонное и
жалкое на вид существо; далее каторжный, жена свободного состояния и трое
детей; каторжный не семейный; каторжный, жена свободного состояния и двое
детей; поселенец; каторжный, чистенький старичок с бритым лицом. Тут же по
камере ходит поросенок и чавкает; на полу осклизлая грязь, воняет клопами и
чем-то кислым; от клопов, говорят, житья нет... По этим варварским помещениям и
их обстановке, где девушки 15 и 16 лет вынуждены спать рядом с каторжниками,
читатель может судить, каким неуважением и презрением окружены здесь женщины и
дети, добровольно последовавшие на каторгу за своими мужьями и отцами, как
здесь мало дорожат ими и как мало думают о сельскохозяйственной колонии.
Дуйская тюрьма меньше, старее и во много раз грязнее
Александровской. Здесь тоже общие камеры и сплошные нары, но обстановка беднее
и порядки хуже. Стены и полы одинаково грязны и до такой степени потемнели уже
от времени и сырости, что едва ли станут чище, если их помыть. По данным
медицинского отчета за 1889 г., на каждого арестанта приходится здесь воздуха
1,12 куб. саж. Если летом, при открытых окнах и дверях, пахнет помоями и отхожим
местом, то, воображаю, какой ад бывает здесь зимою, когда внутри тюрьмы по
утрам находят иней и сосульки <...>
В
Дуэ всегда тихо. К мерному звону кандалов, шуму морского прибоя и гуденью
телеграфных проволок скоро привыкает ухо и от этих звуков впечатление мертвой тишины
становится сильнее. Печать суровости лежит не на одних только полосатых
столбах. Если бы на улице кто-нибудь невзначай засмеялся громко, то это
прозвучало бы резко и неестественно. С самого основания Дуэ здешняя жизнь
вылилась в форму, какую можно передать только в неумолимо жестоких, безнадежных
звуках, и свирепый холодный ветер, который в зимние ночи дует с моря в
расщелину, только один поет именно то, что нужно. Бывает поэтому странно, когда
среди тишины раздается вдруг пение дуйского чудака Шкандыбы. Это каторжный,
старик, который с первого же дня приезда своего на Сахалин отказался работать и
перед его непобедимым, чисто звериным упрямством спасовали все принудительные
меры; его сажали в темную, несколько раз секли, но он стоически выдерживал
наказание и после каждой экзекуции восклицал: «А, все-таки, я не буду работать!»
Повозились с ним и, в конце концов, бросили. Теперь он гуляет по Дуэ и поет.
Добыча каменного угля, как я уже сказал, производится
в версте от поста. Я был в руднике, меня водили по мрачным, сырым коридорам и
предупредительно знакомили с постановкой дела, но очень трудно описать все это,
не будучи специалистом. <...>
В настоящее время дуйские копи находятся в
исключительном пользовании частного общества «Сахалин», представители которого
живут в Петербурге. По контракту, заключенному в 1875 г. на 24 года, общество
пользуется участком на западном берегу Сахалина на две версты вдоль берега и на
одну версту в глубь острова; ему предоставляются бесплатно свободные удобные
места для склада угля в Приморской области и прилегающих к ней островах; нужный
для построек и работ строительный материал общество получает также бесплатно,
ввоз всех предметов, необходимых для технических и хозяйственных работ и
устройства рудников, предоставляется беспошлинно, за каждый пуд угля,
покупаемый морским ведомством, общество получает от 15 до 30 коп.: ежедневно в
распоряжение общества командируется для работ не менее 400 каторжных; если же
на работы будет выслано меньше этого числа, то за каждого недостающего рабочего
казна платит обществу штрафу один рубль в день; нужное обществу число людей
может быть отпускаемо и на ночь.
Чтоб исполнять принятые на себя обязательства и
охранять интересы общества, казна содержит около рудников две тюрьмы, Дуйскую и
Воеводскую, и военную команду в 340 человек, что ежегодно обходится ей в 150
тысяч рублей.
Разработка копей ведется недобросовестно, на
кулаческих началах. «Никаких улучшений в технике производства или изысканий для
обеспечения ему прочной будущности не предпринималось, — читаем в докладной
записке одного официального лица, — работы, в смысле их хозяйственной
постановки, имели все признаки хищничества, о чем свидетельствует и последний
отчет окружного инженера». Горного инженера, которого общество обязано иметь по
контракту, нет, и копями заведует простой штейгер. Что касается платежей, то и
тут приходится говорить только о том, что в своем докладе только что упомянутое
официальное лицо именует «признаками хищничества». И копями и трудом каторжных
общество пользуется бесплатно. Оно обязано платить, но почему-то не платит;
представители другой стороны, ввиду такого явного правонарушения, давно уже
обязаны употребить власть, но почему-то медлят и, мало того, продолжают еще
расходовать 150 тысяч в год на охрану доходов общества, и обе стороны ведут
себя так, что трудно сказать, когда будет конец этим ненормальным отношениям.
Общество засело на Сахалине так же крепко, как Фома в селе Степанчикове[71],
и неумолимо оно, как Фома. К 1 января 1890 г. оно состояло должным казне 194337
р. 15 к.: десятая же часть этих денег по закону приходится на долю каторжных,
как вознаграждение за труд. Когда и как рассчитываются с дуйскими каторжниками,
кто им платит и получают ли они что-нибудь, мне неизвестно.
Ежедневно назначается на работы 350—400 каторжных,
остальные же 350—400 из живущих в Дуйской и Воеводской тюрьмах составляют
резерв. Без резерва же не обойтись, так как в контракте оговорены на каждый
день «способные к труду» каторжные. Назначенные на работы в руднике в пятом
часу утра, на так называемой раскомандировке, поступают в ведение рудничной
администрации, то есть небольшой группы частных лиц, составляющих «контору». От
усмотрения этой последней зависит назначение на работы, количество и степень
напряжения труда на каждый день и для каждого отдельного каторжника: от нее, по
самой постановке дела, зависит наблюдать за тем, чтобы арестанты несли
наказание равномерно; тюремная же администрация оставляет за собою только
надзор за поведением и предупреждение побегов, в остальном же, по
необходимости, умывает руки.
Имеются два рудника: старый и новый. Каторжные
работают в новом; тут вышина угольного пласта около 2 аршин, ширина коридоров
такая же; расстояние от выхода до места, где теперь происходит разработка,
равняется 150 саж. Рабочий с санками, которые весят пуд, взбирается ползком
вверх темным и сырым коридором: это самая тяжкая часть работы; потом, нагрузив
сани углем, возвращается назад. У выхода уголь нагружается в вагонетки и по рельсам
доставляется в склады. Каждый каторжный должен подняться вверх с санками не
менее 13 раз в день — в этом заключается урок. В 1889—90 г. каждый каторжный
добывал, в среднем, 10,8 пуда в день — на 4,2 пуда меньше нормы, установленной
рудничною администрацией. В общем, производительность рудника и рудничных
каторжных работ не велика: она колеблется между 1 1/2 и 3
тыс. пудов в день.
В Думских копях работают также поселенцы по вольному
найму. Поставлены они в более тяжелые условия, чем каторжные. В старом руднике,
где они работают, пласт не выше аршина, место разработки находится в 230 саж.
от выхода, верхний слой пласта дает сильную течь, отчего работать приходится в
постоянной сырости; живут они на собственном продовольствии, в помещении,
которое во много раз хуже тюрьмы. Но, несмотря на все это труд их гораздо
производительнее каторжного — на 70 и даже на 100%. <...> С самого
основания Дуэ ведется, что бедняки и простоватые работают за себя и за других,
а шулера и ростовщики в это время пьют чай, играют в карты или без дела бродят
по пристани, позвякивая кандалами, и беседуют с подкупленным надзирателем. На
этой почве здесь постоянно разыгрываются возмутительные истории. Так, за неделю
до моего приезда один богатый арестант, бывший петербургский купец, присланный
сюда за поджог, был высечен розгами будто бы за нежелание работать. Это человек
глуповатый, не умеющий прятать деньги, неумеренно подкупавший, наконец,
утомился давать то надзирателю 5, то палачу 3 рубля и как-то в недобрый час
наотрез отказал обоим. Надзиратель пожаловался смотрителю, что вот-де такой-то
не хочет работать, этот приказал дать 30 розог, и палач, разумеется,
постарался. Купец, когда его секли, кричал: «Меня еще никогда не секли!» После
экзекуции он смирился, заплатил надзирателю и палачу и, как ни в чем не бывало,
продолжает нанимать вместо себя поселенца.
Исключительная тяжесть рудничных работ заключается не
в том, что приходится работать под землей в темных и сырых коридорах, то
ползком, то согнувшись; строительные и дорожные работы под дождем и на ветре
требуют от работника большего напряжения физических сил. И кто знаком с
постановкой дела в наших донецких шахтах, тому дуйский рудник не покажется
страшным. Вся исключительная тяжесть не в самом труде, а в обстановке, в тупости
и недобросовестности всяких мелких чинов, когда на каждом шагу приходится
терпеть от наглости, несправедливости и произвола. Богатые чай пьют, а бедняки
работают, надзиратели у всех на глазах обманывают свое начальство, неизбежные
столкновения рудничной и тюремной администраций вносят в жизнь массу дрязг,
сплетней и всяких мелких беспорядков, которые ложатся своею тяжестью прежде
всего на людей подневольных, по пословице: паны дерутся — у хлопцев чубы болят.
А между тем каторжник, как бы глубоко он ни был испорчен и несправедлив, любит
всего больше справедливость, и если ее нет в людях, поставленных выше его, то
он из года в год впадает в озлобление, в крайнее неверие. Сколько благодаря
этому на каторге пессимистов, угрюмых сатириков, которые с серьезными, злыми лицами
толкуют без умолку о людях, о начальстве, о лучшей жизни, а тюрьма слушает и
хохочет, потому что, в самом деле, выходит смешно. Работа в дуйских рудниках
тяжела также потому, что каторжник здесь в продолжение многих лет без перерыва
видит только рудник, дорогу до тюрьмы и море. Вся жизнь его как бы ушла в эту
узкую береговую отмель между глинистым берегом и морем.
Около рудничной конторы стоит барак для поселенцев,
работающих в копях, небольшой старый сарай, кое-как приспособленный для ночевки.
Я был тут в 5 часов утра, когда поселенцы только что встали. Какая вонь,
темнота, давка! Головы разлохмаченные, точно всю ночь у этих людей происходила
драка, лица желто-серые и, спросонья, выражения, как у больных или сумасшедших.
Видно, что они спали в одежде и сапогах, тесно прижавшись друг к другу, кто на
наре, а кто и под нарой, прямо на грязном земляном полу. По словам врача,
ходившего со мной в это утро, здесь 1 куб. саж. воздуха приходится на 3—4
человека. Между тем, это было как раз в то время, когда на Сахалине ожидали
холеру и для судов был назначен карантин.
В это же утро я был в Воеводской тюрьме. Она была
построена в семидесятых годах, и для образования площади, на которой она теперь
стоит, пришлось срывать гористый берег на пространстве 480 кв. саж. В настоящее
время из всех сахалинских тюрем это самая безобразная, которая уцелела от
реформы вполне, так что может служить точною иллюстрацией к описаниям старых
порядков и старых тюрем, возбуждавших когда-то в очевидцах омерзение и ужас.
Воеводская тюрьма состоит из трех главных корпусов и одного малого, в котором
помещаются карцеры. Конечно, о кубическом содержании воздуха или вентиляциях
говорить не приходится. Когда я входил в тюрьму, там кончали мыть полы, и
влажный, промозглый воздух еще не успел разрядиться после ночи и был тяжел.
Полы были мокры и неприятны на вид. Первое, что я услышал здесь, это — жалобы
на клопов. От клопов житья нет. Прежде их изводили хлорною известью, вымораживали
во время сильных морозов, но теперь и это не помогает. В помещениях, где живут
надзиратели, тоже тяжкий запах отхожего места и кислоты, тоже жалоба на клопов.
В Воеводской тюрьме содержатся прикованные к тачкам.
<...>
Чехов
А.П. Полн. собр. соч. и писем.
Т.
14—15. С. 127—142.
(1869—1936)
На арене борьбы за правду
и добро[72]
В недалеком прошлом так
называлась пресса.
Борьба за правду и добро
считалась ее назначением, она высоко держала знамя с благородным девизом, начертанным
на нем, и если порой впадала иногда в ошибки, то они не ставились публикой в
фальшь ей, прессе, группе людей, расходовавших для общества действительно
горячую кровь сердца и неподдельный сок нервов.
К ее голосу прислушивались
внимательно и серьезно, а не скептически улыбаясь, как прислушиваются теперь.
Теперь слушают искусственно
подогретое слово обличения и думают про себя: «Ладно! Распинайся. Вижу я, что и
ты прежде всего — есть хочешь!...»
И правы те, кто так думает,
ибо, к сожалению, нынешний газетчик, за редкими исключениями, вполне достоин
нынешнего читателя.
Он так же жаден, туподушен и
бессовестно откровенен в своих поползновениях за «куском», как и его читатель.
Грустно отмечать факты,
подтверждающие столь мрачный взгляд на дело, но это наша обязанность.
Минул век богатырей,
И смешались шашки;
И полезли из щелей
Мошки да букашки...
Они полезли — и вот ныне
откровенно действуют в прессе. Без веры во что-либо, без бога и совести, без
определенного взгляда на дело жизни, — им все равно, о чем ни писать, лишь бы
выходило хлестко, лишь бы понравиться
улице и, поставив ее симпатии на вид своего хозяина издателя, получить с него
побольше гонорара...
Полные всякого
злопыхательства и отчасти не умея излить его на явления жизни, действительно
заслуживающие осуждения, отчасти из трусости не делая этого, — они или
пробавляются по мелочам, или «подсиживают» своего брата-газетчика.
Зачем это нужно?
Должно быть, все для того
же, чтоб понравиться хозяину, или для того, чтоб по поручению хозяина подмарать
репутацию другой газеты в надежде, что этим поднимется реноме своей и
увеличится подписка на нее.
Расчетец пошленький и с
действительными целями прессы ничего общего не имеющий. <...>
Горький
A.M. Собр. соч. в 30 т.
М.,
1953. Т. 23. С. 5—6.
Между прочим[73]
(Мелочи,
наброски и т.п.)
<...> Будем говорить о
технике.
Сначала о той технике,
задача которой свидится к тому, чтобы создать наилучший и в то же время
наивыгоднейший двигатель, одинаково применимый ко всем родам механической деятельности.
Мне кажется, что «искание
наилучшего двигателя» — дело совершенно химеричное и даже совсем «плевое», как
говорится, дело — и именно вот с какой стороны оно никуда не годится.
Зачем нужно выдумывать
усовершенствованный двигатель и всячески ломать головы над усовершенствованием
разных моторов и локомобилей с целью экономизации их энергии и требуемых ими
вспомогательных средств: топлива, смазочных материалов и прочего такого?
Совершенно излишнее
времяпрепровождение...
И те люди, что известны миру
своим творчеством в области техники, суть, по моему мнению, отчаянные донкихоты,
не больше...
Ибо все, что придумывается с
целью облегчить труд человека, не достигает этой цели и едва ли достигнет, пока
жив человек и нужда управляет им.
И потом, какая двигательная
сила может быть более экономична, чем сила мальчиков, отдаваемых в ученье
бесплатно?
Бесплатные и беззащитные
мальчики не требуют от своего хозяина дров и масла, ибо мальчиков, для того
чтобы они работали, не нужно ни накаливать огнем, ни смазывать маслом.
Они и без этого могут делать
все, что их заставит хозяин...
Ибо к нему их погнала
непобедимая нужда.
Все это прекрасно понимает
господин Лебедев, хозяин местного чугунолитейного завода и бесконтрольный
командир, и властелин бесплатных мальчиков-учеников.
Господин Лебедев любит
соблюдать экономию.
Это хорошее качество, если
оно сдерживается чувством меры.
Но... зачем же нужно чувство
меры для господина Лебедева в его стремлении к барышам, если он ничем не
рискует, достигая их так, как ему это угодно и выгодно?
Он прекрасно знает, что за
мальчиков вступиться некому и что мальчики суть самая выгодная двигающая
сила...
Им не нужно платить, их не
нужно топить, чистить, смазывать и вообще ухаживать за ними так, как того
требуют металлические машины, которые хотя и ничего не чувствуют, но во многом
нуждаются.
Мальчики же нуждаются только
в ругани, в толчках, пинках, подзатыльниках, трепках, выволочках и прочих
дешевых средствах.
Наградить всем этим
мальчиков хозяину не только ничего не стоит, но даже доставляет ему удовольствие.
И мальчики на заводе
господина Лебедева с этой стороны совершенно довольны и вполне, даже, можно
сказать, с избытком, награждены всеми этими необходимыми атрибутами ремесленного
обучения.
Но, знаете, с одним из
мальчиков на заводе господина Лебедева произошла 24 сентября маленькая неприятность.
Его немножко изувечили...
Это было так.
На заводе господина Лебедева
есть паровой или газовый двигатель, приводящий в движение токарные станки.
Недавно завод приобрел новый
станок, и хотя к нему еще не был устроен привод от двигателя, тем не менее
господин Лебедев распорядился, чтобы на новом станке точили какие-то колеса.
Вертеть же станок заставили мальчиков.
Брань, лязг металла,
ворчание обтачиваемой вещи и равномерно-машинальное раскачивание ручки колеса у
станка загипнотизировали одного из мальчиков...
Он как-то неловко
пошатнулся, и его ручонка попала в шестерню станка...
Треск костей, дробимых
железом, слабый крик — и станок останавливается...
Из раздробленной кисти
бесплатного мальчика фонтаном хлещет кровь, а он даже и кричать не в состоянии.
Его, конечно, уводят...<...>
Иегудиил
Хламида
***
В понедельник в камере
городского судьи дан был комический спектакль с юмористической целью показать
публике необязательность для домовладельцев обязательных постановлений думы.
В комедии участвовало
шестьдесят именитых граждан города, не устроивших, вопреки постановлению думы,
тротуаров около своих бедных хижин на Дворянской улице.
Сам господин судья в то же
время один из «неисполнителей» и тоже подлежит суду другого судьи.
Положеньице!
Осудив шестьдесят купцов за
халатность, он должен был и себя предать суду за то же качество...
Обвиняемые — все люди
солидные, с весом, бородатые и богатые...
Говорят сытыми басами,
держатся корректно, улыбаются скептически.
Точно думают про себя:
«А интересно, как это нас
судить будут за неисполнение постановления, которое мы сами же сотворили и
издали? Хе, хе, хе! Чудно!».
Действительно чудно!
Большинство обвиняемых —
гласные и некоторые из них авторы постановления.
Издали они его к сведению и
руководству домохозяев — и сами же первые отринули свой закон, не исправив
тротуаров в установленный ими срок.
И вот привлечены к
ответственности за то, что пошли сами против себя.
Начинается суд.
— Господин Z! —
вызывает судья. Z выходит и заявляет:
— Это я. Но только я тут ни
при чем.
— То есть как?
— А так... мне какое дело до
тротуаров? Я не домохозяин, а квартирант...
— Так как же вы? Вот полиция
составила акт на вас...
— А мне какое дело?
Составила, так составила...
— Да вы, может быть,
ошибаетесь, — домохозяин вы?..
— Желал бы этого!
— Как же теперь? —
недоумевает судья.
— А не знаю. Спросите
полицию.
— Гм! Ну... господин X!
Но господин X тоже
пока еще не домохозяин.
Гг. Z, в, Y и еще
несколько господ также оказываются привлеченными «занапрасно».
Наконец, добираются до
настоящих «нарушителей».
Они подходят к столу судьи и
спокойно ждут своей участи, уверенные в своей правоте, чистоте и святости.
— Мы законы сочиняли, мы их
и нарушаем. И никому, кроме нас, до всего этого дела нет...
Это написано на их
почтенных, уверенных лицах.
— Господа! Вы обвиняетесь...
— говорит судья.
— Знаем...
— Как же это вы?..
— Чего?
— Нарушили свои же
постановления?
— А как нам их не
нарушить-то было? Сказано — строй тротуары и чтобы все они были на один лад.
Как так на один лад? — Не понимаем!
— Да чего же тут не понимать?
— Высоты не понимаем.
Низость нам понятна, в уровень с мостовой, например, а какая высота? Нужно
чтобы тротуар был выше мостовой? Так? А на сколько? На аршин? На сажень? Никто
нам высоты не объяснил. Ну, мы и того, и ждали. Объяснят, мол... А заместо того
полиция составила акты и вот причинила нам беспокойство... Это как будто бы и
не порядок... За что беспокоить купцов? Мы народ серой...
— Да вы бы спросили думу
насчет этой высоты?
— Для чего? Сама должна
сказать. Мы строй, да мы же еще и расспрашивай, как строить...
— Да ведь некоторые из вас
сами гласные думы?
— Нук что ж?
— Наверное, кто ни то из вас
имеет же представления о типе тротуара, установленном думой?
— Никакого типа нету...
— То есть как же нету?..
— А так же... Да вы,
господин судья, сами-то почему не строили тротуара?
— Я? Гм? Мне... тоже не
известно, что требуется. Я тоже ни ширины, ни высоты не знаю...
— Ну вот, то-то же!
— А все-таки что-то не так у
нас выходит. Постановление есть, авторы его налицо, а тротуаров нет, и
представления о них тоже
нет.
— А на нет и суда нет!
Суда и не было...
Ограничились разговором и
благополучно разошлись по домам...
Только...
Иегудиил
Хламида
Горький
A.M. Собр. соч.
Т.
23. с. 19—20, 34—36, 40—42.
Беглые
заметки[74]
Работы на выставке принимают
с каждом днем все более лихорадочный характер, — суета и шум возрастают,
количество рабочих увеличивается, распорядители и устроители носятся с места на
место каким-то особенным беглым шагом, физиономии возбуждены и озабочены,
голоса хриплы, речь быстра и энергична — но несмотря на все это, ко дню
открытия, по словам сведующих людей, будут готовы только казенные отделы, да и
то едва ли все.
В числе массы причин,
задерживающих правильное и быстрое течение работ, немалую роль играет излишняя,
как нам кажется, забота об эстетике. Бесспорно — стремление показать товар
лицом вполне законно, но не надо забывать и чувства меры. А с ним не считаются
или считаются, но плохо. <...>
Со всех сторон вас окружают
разные архитектурные деликатесы, всюду много стиля, много красоты, из хаоса то
и дело возрождаются различные возбуждающие изумление диковинки, — а между ними,
на той же самой земле, на которой стоят и они, вздымая свои красивые купола к
небу, — согнувшись в три погибели, грязные и облитые потом рабочие возят на
деревянных тачках и носят на «хребтах» десятипудовые ящики с экспонатами.
Это слишком резко бьет в
глаза. Рельсы для четырехколесных тачек проложены далеко не всюду, во многих
частях выставки их нет, и это ведет за собой ряд очень печальных последствий.
Во-первых, рельсы, будь их больше, экономизировали бы мускульную энергию и
сильно ускоряли устройство выставки, так как тот же самый десятипудовый ящик,
для перевозки которого рабочим на колесной тачке затрачивается четверть часа,
мог бы быть перевезен по рельсам в пять минут и с затратой рабочей энергии
несравненно меньшей, чем в первом случае, а во-вторых, неприятно видеть на
художественно-промышленной выставке — выставку изнурительного поденного труда
чернорабочих. Это портит общий ансамбль праздника промышленности и даже как бы
иронизирует над праздником.
Не эстетично, знаете ли,
видеть у подножия архитектурных шедевров, гордо поднимающих свои разноцветные
кружевные купола к небесам, — к небесам же обращенную в три дуги согнутую
спину, пышущую испарениями далеко не ароматными, покрытую грязными лохмотьями
и, кажется, даже тихонько поскрипывающую с натуги.
Скажут — без этого нельзя.
<...>
Горький
A.M. Собр. соч.
Т.
23. С. 141—142.
Среди
металла[75]
(В
машинном отделении)
Когда, поутру, войдешь в
машинный отдел — это царство стали, меди, железа — увидишь спокойный,
неподвижный и холодно блестящий металл, разнообразно изогнутый, щегольски
чистый, красиво размещенный, присмотришься ко всем сложным организмам, каждый
член которых создан человеческим умом и сработан его рукой, — чувствуешь
гордость за человека, удивляешься его силе, радуешься его победе над бездушным
железом, холодной сталью и блестящей медью и с глубокой благодарностью
вспоминаешь имена... людей, ожививших бездушные массы, из которых раньше делалось
гораздо более мечей, чем плугов.
Как своеобразно хороши и как
сильны все эти блестящие станки, поршни, цилиндры, центрифуги, сколько могучего
в серой массе парового котла, сколько холодной силы в зубьях разнообразных пил,
сколько щегольского, кокетливого блеска в арматуре и мощи в громадных
маховиках, приводящих в движение десяти и стопудовые части машин. Все это стоит
молча, неподвижно, блещет силой, гармонией частей и полно смысла, полно
движения пока еще в потенции, но возможного, — стоит дать руке человека один толчок,
и тысячи пудов железа завертятся с головокружительной быстротой. <...>
Всюду — чудеса из металлов,
и всюду все молчит и не движется, ожидая команды человека, своего создателя и
владыки.
А он — этот творец и владыка
— тут же, около своих стальных детищ. Он ползает вокруг них и под ними, весь в
грязном масле, в поту, в рваной одежде, с грязной тряпкой в руке и с утомлением
на эфиопски черном лице, глаза у него страшно тупы, он неразговорчив, малоподвижен,
автоматичен, в его фигуре нет ничего что напоминало бы о нем, как о владыке
железа. Он просто жалок и ничтожен в сравнении с блестящим, сильным, красивым
металлом, созданным для облегчения человеческой жизни и человеческого труда.
На него — живую плоть и
кровь — почему-то неприятно смотреть в царстве бездушных машин.
Уходишь из отдела с чувством
удивления пред машинами, с чувством смущения и обиды за человека...
Горький
A.M. Собр. соч.
Т.
23. С. 158—159.
С
всероссийской выставки[76]
(впечатления,
наблюдения, наброски, сцены и т.д.
От
нашего специального корреспондента)
20-е
мая
...Я приехал в Нижний 15-го и на меня, нижегородца,
знающего город, как свои пять пальцев, — он произвел странное впечатление
чистотой, которая еще год тому назад совершенно не была ему свойственна, новыми
зданиями, скверами, сетью проволок, опутавших его главные улицы, по которым
проложена линия электрической железной дороги, и всей своей физиономией,
благообразной, чистенько умытой, утопающей в смешанном аромате свежерастворенной
извести, асфальта, масляной краски и, конечно, карболки.
Приятно было видеть все это
внешнее благообразие, но скоро за ним почувствовалась фальшь, глубокая
внутренняя ложь; грязь, гниль и сор, накопленный десятками лет, не уничтожен в
течение одного года, и не только окраины города остаются в первобытночумазом
виде, но и многие из бойких улиц центра все так же грязны и так же пахнут, как
это было год, пять и десять лет тому назад.
И невольно вспоминаются наши
волгари, люди «по старой вере» благочестивые, сытые, жестокие; люди, ворочающие
сотнями тысяч, имеющие десятки барж и пароходов и обсчитывающие своих рабочих
на двугривенные: люди, от которых в будни пахнет дегтем, потом и кислой
капустой и которые, надевая на себя в торжественных случаях вместо долгополых
сюртуков и поддевок цивильное» платье, и в цивильном платье остаются кулаками и
сквозь тонкий аромат духов Аткинсона отдают скаредничеством и всеми специфическими
запахами истых волгарей.
Город убил свыше трех млн.
на придание себе благоустроенного вида: но, проезжая по его мостовым, все
равно, как и в былые времена, испытываешь ощущение морской качки и ломоту в
костях. <...>
2
июня
Выставка сильно-таки
протекает. Небо чуть не ежедневно изливает на выставочную территорию целые моря
воды — точно смыть с нее что-то хочет. Способы передвижения по выставке
довольно-таки затруднительны! Электрическая дорога Подобедова и К° не действует
еще, есть артель ребят, одетых в костюмы моряков и развозящих публику по
дорожкам в трехколесных креслах. Но этих кресел мало, они дороги и вязнут в
песке. Смотреть, как моряк натужится, стараясь спихнуть с места кресло с пассажиром,
— неприятно, еще менее приятно слушать, как моряк при этом пыхтит. Отсутствие
удобного передвижения сильно затрудняет осмотр такой громадной площади —
дойдешь от входа, положим, до огнеупорных построек, и через полчаса надо
уходить назад, потому что времени для осмотра больше нет. Выставка открыта
только с 10 до 6 ч.
Публика очень неохотно
посещает выставку — далеко от города. Приезжих еще мало. И на выставке видишь
«всех своих» — всюду экспоненты, «братья-писатели» и начальство.
Но поскольку публика есть,
она собирается около трех облюбованных ею отделов — Средней Азии, Сибири и
Крайнего Севера.<...>
В отделе Сибири внимание
публики останавливают на себе два громадные золотые шара, поддерживаемые
гномами. Шары, конечно, деревянные, покрытые сусальным золотом, но простая
публика, читая маленькие ярлычки, приклеенные у подножья шаров, приходит в
изумление и в восторге шепчет:
— Ба-атюшки! Золота-то
сколько в Сибири.
На одном шаре надпись:
«Шлиховое золото. Вес 9 580 пудов, стоимость его 191 200 000 р. Добыто в Нерчинском
округе с 1835 г.». На другом:
«Золото, добытое с 1831 года
в Алтайском округе. Вес 3687 пудов, стоимость 73 400 000 р.»
Около этих шаров, на двух
больших черных столах, взятых за уровень моря, вылеплены рельефные карты
названных округов. Лепка — превосходная, место рождения руд показано точно и
ясно пестрыми, черными, серебряными и золотыми шариками, рассыпанными по горам.
Вы видите, где добывается серебро, золото, уголь, самоцветные камни, и видите,
что в обоих округах исследовано гор менее половины, что еще работы здесь хватит
на века и сокровищ на сотни миллионов рублей. Большинство россыпей принадлежит
кабинету его величества, являющемуся главным и самым интересным экспонатом
отдела. Посредине отдела сложен красивый грот из всех минералов, открытых до
сей поры в округах. Представлено 44 породы. Грот производит чарующее
впечатление. У входа в него помещен медальон работы Екатеринбургской гранильной
мастерской, принадлежащей тоже Его Величеству. На овальной доске, из розового орлеца,
помещен Императорский орел из яшмы. Работа — чудная и вообще работы Екатеринбургской
мастерской поражают своей художественностью. Три рельефные панно, изображающие
цветы и вырезанные из больших, крайне ценных кусков замечательного богатого
красками орлеца положительно приводят в восторг своей чисто волшебной
оригинальностью. Камню приданы такие мягкие формы, точно это не камень, точно
из воска вылеплены эти фантастические узоры. <...> Вообще экспозиты кабинета
чрезвычайно интересны: что ни вещь, — то редкость, или как образец творчества
природы, или как образец работы человеческого ума и рук.
Но... мы не можем жить без
«но». Нет никаких указаний на способ добычи и обработки руд, нет ничего, что бы
уясняло дело горной промышленности в Сибири. Заведующий отделом — лицо
мифическое, и видеть его удается редкому из смертных. Справок взять негде.
Ходишь — видишь камни и изделия из камней, но как и какими инструментами
достигаются эти удивительные эффекты? Неизвестно. Хоть бы в фотографиях
представили последовательные изображения добычи и промывки золота, картину
горной работы, жизни шахтеров, работу Екатеринбургской мастерской... было бы
еще более интересно и поучительно видеть условия работы в Нерчинском и Алтайском
округах в настоящее время, тем более интересно, что рассказы об этих условиях
носят почти всегда фантастически-ужасный колорит.
Просветить Россию, ознакомив
ее с Сибирью, следует, особенно теперь, когда Сибирь по милости железной дороги
подвинулась к нам так близко.
Сборник
материалов к изучению истории русской журналистики.
М.,
1956. Вып. III. С. 268, 269—271.
Из книги Что такое «друзья
народа»
и как они воюют против социал-демократов?[77]
(Ответ
на статьи «Русского Богатства» против марксистов)
«Русское богатство» открыло
поход против социал-демократов. Еще в № 10 за прошлый год один из главарей
этого журнала, г-н Н. Михайловский[78],
объявил о предстоящей «полемике» против «наших так называемых марксистов или социал-демократов».
Затем появились статьи г-на С. Кривенко: «По поводу культурных одиночек» (№ 12)
и г. Н. Михайловского: «Литература и жизнь» (№№ 1 и 2 «Р. Б.» за 1894 г.). Что
касается до собственных воззрений журнала на нашу экономическую действительность,
то они всего полнее изложены были г. С. Южаковым в статье: «Вопросы
экономического развития России» (в №№ 11 и 12). Претендуя вообще в своем
журнале представлять идеи и тактику истинных «друзей народа», эти господа
являются отъявленными врагами социал-демократии. Попробуем же присмотреться к
этим «друзьям народа», к их критике марксизма, к их идеям, к их тактике.
Г-н Н. Михайловский обращает
более всего внимания на теоретические основания марксизма и потому специально
останавливается на разборе материалистического понимания истории. Изложивши, в
общих чертах, содержание обширной марксистской литературы, излагающей эту
доктрину, г-н Михайловский открывает свою критику такой тирадой:
«Прежде всего, — говорит он,
— является сам собою вопрос: в каком сочинении Маркс изложил свое
материалистическое понимание истории? В «Капитале» он дал нам образчик
соединения логической силы с эрудицией, с кропотливым исследованием как всей
экономической литературы, так и соответствующих фактов. Он вывел на белый свет
давно забытых или никому ныне неизвестных теоретиков экономической науки и не
оставил без внимания мельчайших подробностей в каких-нибудь отчетах фабричных
инспекторов или показаниях экспертов в разных специальных комиссиях: словом,
перерыл подавляющую массу фактического материала частью для обоснования, частью
для иллюстрации своих экономических теорий. Если он создал «совершенно новое»
понимание исторического процесса, объяснил все прошедшее человечества с новой
точки зрения и подвел итог всем доселе существовавшим философско-историческим
теориям, то сделал это, конечно, с таким же тщанием: действительно пересмотрел
и подверг критическому анализу все известные теории исторического процесса,
поработал над массою фактов всемирной истории. Сравнение с Дарвином, столь
обычное в марксистской литературе, еще более утверждает в этой мысли. Что такое
вся работа Дарвина? Несколько обобщающих, теснейшим образом между собой
связанных идей, венчающих целый Монблан фактического материала. Где же
соответственная работа Маркса? Ее нет. И не только нет такой работы Маркса, но
ее нет и во всей марксистской литературе, несмотря на всю ее количественную
обширность и распространенность».
Вся эта тирада в высшей
степени характерна для уразумения того, как мало понимают «Капитал» и Маркса в
публике. Подавленные громадной доказательностью изложения, они расшаркиваются
перед Марксом, хвалят его и в то же время совершенно упускают из виду основное
содержание доктрины и, как ни в чем не бывало, продолжают старые песенки
«субъективной социологии». Нельзя не вспомнить по этому поводу очень верного
эпиграфа, выбранного Каутским в его книге об экономическом учении Маркса:
Wer wird nicht einen Klopstock loben?
Doch wird ihn jeder lesen? Nein.
Wir woilen weniger erhoben
Und fleissiger gelesen sein!******
Именно так! Г-ну Михайловскому следовало бы поменьше
хвалить Маркса да поприлежнее читать его, или, лучше, посерьезнее вдумываться в
то, что он читает. <...>
...Маркс положил конец
воззрению на общество, как на механический агрегат индивидов, допускающий
всякие изменения по воле начальства (или, все равно, по воле общества и
правительства), возникающий и изменяющийся случайно, и впервые поставил
социологию на научную почву, установив понятие общественно-экономической
формации, как совокупности данных производственных отношений, установив, что
развитие таких формаций есть естественно-исторический процесс.
Теперь — со времени
появления «Капитала» — материалистическое понимание истории уже не гипотеза, а
научно доказанное положение, и пока мы не будем иметь другой попытки научно
объяснить функционирование и развитие какой-нибудь общественной формации —
именно общественной формации, а не быта какой-нибудь страны или народа, или
даже класса и т.п. — другой попытки, которая бы точно так же сумела внести порядок
в «соответствующие факты», как это сумел сделать материализм, точно так же
сумела дать живую картину известной формации при строго научном объяснении ее,
— до тех пор материалистическое понимание истории будет синонимом общественной
науки. Материализм представляет из себя не «по преимуществу научное понимание
истории», как думает г. Михайловский, а единственное научное понимание ее.
И теперь — можете ли себе
представить более забавный курьез, как тот, что нашлись люди, которые сумели,
прочитав «Капитал», не найти там материализма! Где он? — спрашивает с искренним
недоумением г. Михайловский.
Он читал «Коммунистический
манифест» и не заметил, что объяснение современных порядков — и юридических, и
политических, и семейных, и религиозных, и философских — дается там
материалистическое, что даже критика социалистических и коммунистических теорий
ищет и находит корни их в таких-то и таких-то производственных отношениях.
Он читал «Нищету философии»
и не заметил, что разбор социологии Прудона[79]
ведется там с материалистической точки зрения, что критика того решения
различнейших исторических вопросов, которое предлагал Прудон, исходит из
принципов материализма, что собственные указания автора на то, где нужно искать
данных для разрешения этих вопросов, все сводится к ссылкам на производственные
отношения.
Он читал «Капитал» и не
заметил, что имеет перед собой образец научного анализа одной — и самой сложной
— общественной формации по материалистическому методу, образец всеми признанный
и никем не превзойденный. И вот он сидит и думает свою крепкую думу над
глубокомысленным вопросом: «в каком сочинении Маркс изложил свое
материалистическое понимание истории?»
Всякий, знакомый с Марксом,
ответил бы ему на это другим вопросом: в каком сочинении Маркс не излагал
своего материалистического понимания истории? Но г. Михайловский, вероятно,
узнает о материалистических исследованиях Маркса только тогда, когда они под
соответствующими номерами будут указаны в какой-нибудь историософической работе
какого-нибудь Кареева[80]
под рубрикой: «экономический материализм»[81].
<...>
Ленин
В.И. Полн. собр. соч.
Т.
1. С. 129—131, 139—141.
[1] «Русский человек на randez-vous». Впервые опубликована в журнале «Атеней» (1858. № 18). Статья направлена против нерешительности либералов, у которых слово расходится с делом, в вопросе освобождения крестьян. Такая трактовка повести Тургенева «Ася» могла обидеть Тургенева и, чтобы избежать конфликта в редакции, Чернышевский не опубликовал ее в «Современнике»; randez-vous — свидание (франц.).
[2] «Новые периодические издания», впервые опубликовано в «Современнике» (1861. № 1).
[3] «Не начало ли перемены?». Первоначально статья напечатана в «Современнике» (1861. № 11). Она посвящена сборнику рассказов из народного быта Н. Успенского.
[4] «Три-четыре страницы о народе» — имеется в виду рассказ «Обоз».
[5] Цитируются стихи из поэмы Некрасова «Коробейники».
[6] «Письма без адреса» — статья предназначалась для № 2 «Современника» (1862), но не была пропущена цензурой. Впервые напечатана в журнале «Вперед!» (1874. Т. 2). Адресат писем — Александр II.
[7] «Общие принципы прежнего порядка» — самодержавие.
[8] Статья «Литературные мелочи прошлого года» критикует либеральную гласность, не касающуюся основ существующего строя. Впервые напечатана в «Современнике» (1859. № 1). Слова, заключенные в квадратные скобки, в журнале были сняты цензурой.
[9] «В настоящее время, когда» — ироническая фраза, которая пародировала штампы либеральной фразеологии журналистики.
[10] Существующее положение (лат.).
[11] Г. Бланк, кн. С. Голицын, Н. Безобразов — представители реакционного лагеря, выступавшие против освобождения крестьян.
[12] «Печатная правда» — брошюра крепостнического содержания, ее автором был кн. Голицын.
[13] А.Г. Головачев — публицист, печатался в «Русском Вестнике», защищал интересы помещиков.
[14] «Автор, пользующийся почетной известностью» — либерал Б.Н. Чичерин.
[15] «Прославился князь Черкасский» — князь отстаивал телесные наказания для крестьян после освобождения.
[16] «Что такое обломовщина?». Впервые опубликована в «Современнике» (1859. № 5). Разбор романа И.А. Гончарова «Обломов» превратился в осуждение либералов, неспособных к действию.
[17] Мнимо (лат.).
[18] Перефразированные слова Пушкина:
Ужель загадку разрешила?
Ужели слово найдено? (Евгений Онегин).
[19] «Из письма С. Т. Славутинскому» (Славутинский — сотрудник «Современника»). Впервые опубликовано в сборнике «Огни» (1916. Кн. 1).
[20] С.С. Громека — либеральный публицист, сотрудник «Отечественных записок».
[21] Комиссия для разработки условий отмены крепостного права, утвержденная царем в 1859 г.
[22] «Московские мыслители». Впервые опубликовано в «Русском слове» (1862. № 1, 2). Статья характеризует отношение «Русского слова» к лагерю русской журналистики, возглавлявшемуся в 60-е годы Катковым, его изданиями «Русский вестник» и «Московские ведомости». Писарев разоблачает консервативный характер «Русского вестника», его полицейскую роль в литературе.
[23] Редакционная статья, принадлежащая Каткову. Цитируемые далее строки взяты из этой статьи (Русский вестник. 1861. № 1).
[24] «Русским ученым, издающим уважаемый журнал» — Писарев имеет в виду Каткова, который начинал свою карьеру как ученый-филолог и литературный критик 40-х годов.
[25] Грот К.Я. — либеральный публицист, филолог, сотрудник «Русского вестника».
[26] Пароль (франц.).
[27] Свистунами реакционная пресса называла сотрудников «Современника» после появления в нем отдела «Свисток».
[28] Статья «Пчелы» написана в 1862 г. Впервые напечатана в 1868 г. в IX части прижизненного издания Сочинений Д.И. Писарева.
[29] Труд — это узда (франц.).
[30] Гизо Ф. — французский историк. В 1847—1848 гг. был главой французского правительства. Защищал интересы финансово-промышленной олигархии
[31] Статья «<О брошюре Шедо-Ферроти>» была написана в 1862 г. и предназначалась для подпольной типографии студента П. Баллода в Петербурге, но при аресте Баллода рукопись оказалась в руках жандармов. Впервые напечатана М.К. Лемке с сокращениями в журнале «Былое» (1906. № 2).
[32] Шедо-Ферроти — псевдоним барона Фиркса, агента царского правительства в Бельгии.
[33] Михайлов М.И. — революционер, поэт и публицист, сотрудник «Русского слова» и «Современника»; Павлов П.В. — профессор Петербургского университета.
[34] Лебедев В.А. — участник студенческих волнений в 1861 г.
[35] Речь идет о газете «Северная почта» (1862). Валуев П.А. — министр внутренних дел, Никитенко А.В. — профессор Петербургского университета, цензор, редактор указанной газеты.
[36] Обручев В.А. — участник революционного движения 60-х годов, сотрудник «Современника».
[37] «Правительство не имеет желания убить Герцена». Брошюра Шедо-ферроти, на которую отвечает Писарев, написана по поводу статьи Герцена «Бруты и Кассии III отделения». В ней Герцен писал о полученном им предостережении о готовящемся на него покушении со стороны русской политической полиции.
[38] Речь идет о расправе над демонстрантами в Варшаве весной 1861 г. и расстреле Антона Петрова, руководителя крестьянского восстания в с. Бездна в 1861 г.
[39] Бруннов Ф.И. — русский посол в Лондоне. Ему была адресована статья Герцена «Бруты и Кассии III отделения».
[40] Спадассины (франц.) — наемные убийцы.
[41] «С кинжалом под плащом» (нем.).
[42] Русское правительство воспользовалось летними пожарами в столице в 1862 г., чтобы обвинить в поджогах революционеров, усилить реакцию.
[43] «Два журнала закрыты» — имеются в виду «Современник» и «Русское слово», приостановленные на шесть месяцев в 1862 г.
[44] «Реалисты» — одна из программных статей Писарева. Впервые опубликована в «Русском слове» (1864. № 9, 10, 11) под заглавием «Нерешенный вопрос». Название было изменено цензурой.
[45] «Отверженные».
[46] Под названием «Ряд статей о русской литературе» было напечатано пять статей, в том числе статья «Г.-бов (Добролюбов) и вопрос об искусстве», разбор программы славянофильской газеты «День» и др. Впервые опубликовано в журнале «Время» (1861. № 1).
[47] первые опубликовано в «Искре» (1859. № 5).
[48] «Жалоба чиновника» впервые опубликована в Искре (1859, № 17).
[49] «Проницательные читатели» впервые опубликовано в Искре (1863, № 32).
[50] Козьма Прутков — литературный псевдоним — маска группы литераторов (бр. Жемчужниковы и А.К. Толстой).
[51] Впервые опубликовано в «Искре» (1860. № 26, 28).
[52] «Дневник провинциала в Петербурге» — цикл сатирических очерков, Рисующих картину проникновения капитализма во все сферы русского общества, поведение либералов. Повествование ведется от первого лица, создавая маску провинциала. Впервые опубликован в «Отечественных записках» (1872. № 5).
[53] «...близнецы «Московских ведомостей» — М.Н. Катков и П.М. Леонтьев.
[54] Молчание! Благоразумие! (лат.).
[55] Старый порядок и революция (франц.).
[56] Внезапно (лат.).
* Этот параграф составляет дословную перепечатку § 1-го и существует только в первом издании «Устава», где он, очевидно, напечатан по недосмотру корректора. Во втором издании он исключен; но помещаю его так потому, что у меня в руках было первое издание, так и потому, что напоминание о цели учреждения Союза в конце «Устава» как нельзя более уместно. (Примеч. автора «Дневника».)
[57] «Тибуллова Делия».
[58] «Обозрение обоих миров» (франц.).
[59] «Новый ветхий человек» — подразумевается хищник-капиталист в отличие от старого ветхого человека — помещика-крепостника.
[60] «За рубежом» впервые опубликовано в «Отечественных записках» (1880. № 9).
** Прошу читателя помнить, что все это происходит в сновидении, и не удивляться, что немецкий мальчик выражается не вполне свойственным его возрасту языком. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
*** Со стороны русского мальчика этот способ выражаться еще неестественнее, но, опять повторяю, в сновидении нет ничего невозможного. (Прим. М.Е. Салтыкова-Щедрина.)
[61] В сатирическом цикле «Письма к тетеньке» отражена политическая реакция, наступившая вскоре после 1 марта 1881 г. Впервые опубликованы в «Отечественных записках» (1882. № 3).
[62] «Приключение с Крамольниковым» впервые опубликовано в «Русских ведомостях» (1886. .№ 252).
[63] Низшего существа (лат.).
[64] Впервые опубликовано в «Русской мысли» (1882. № 1).
[65] Впервые опубликовано в газете «Рабочий» (1885. № 2).
[66] «Павловские очерки». Впервые опубликовано в «Русской мысли» (1890. № 9).
**** Личить — обтачивать поверхность ножей на камне перед полировкой (примеч. В. Г. Короленко).
***** На скупке принимаются от кустаря образцы, к которым привешивается ярлычок с обозначением условной цены. Во время приемки кустарь доставляет условленное количество самого товара (примеч. В. Г. Короленко).
[67]
«Мултанское жертвоприношение». Впервые
опубликовано в «Русском богатстве» (1895.№ 11).
В 1892 г. на полпути между удмуртским селом Старый Мултан и русской деревней был обнаружен труп нищего — старика Матюнина. Полицейские, воспользовавшись этим, обвинили вотяков (удмуртов) в ритуальном человеческом жертвоприношении. Дважды суд в Сарапуле и Елабуге заканчивался обвинительным приговором жителям села Старый Мултан. Короленко с помощью печати («Русские ведомости», «Русское богатство») добился пересмотра дела в 1896 г. и полного оправдания подсудимых.
[68] «Из Сибири». Впервые напечатано в «Новом времени» (1890. № 5142—5147).
[69] Сибиряков А. М. (1849—1893) — известный исследователь Северного морского пути.
[70] «Остров Сахалин». Впервые опубликован в «Русской мысли» (1893. № 12).
[71] Имеется в виду Фома Опискин, герой повести Ф. М. Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели».
[72] «На арене борьбы за правду и добро». Впервые опубликовано в «Самарской газете» (1895. 30 мая. № 111).
[73] «Между прочим». Впервые опубликовано в «Самарской газете» (1895 29 сент. № 208; 11 окт. № 218). Отдел «Между прочим» выполнял в газете роль городского фельетона.
[74] «Беглые заметки». Впервые опубликовано в «Нижегородском листке» (1896. 21 мая.№ 138).
[75] «Среди металла». Впервые опубликовано в «Нижегородском листке» (1896. 22 июля. № 200).
[76] «С всероссийской выставки». Впервые напечатано в «Одесских новостях» (1896. 28 мая. № 3642; 9 июня. № 3655).
[77] «Что такое друзья народа» и как они воюют против социал-демократов? — одна из первых публицистических работ В.И. Ленина. Впервые отпечатана на гектографе в Петербурге в 1894 г. отдельным выпуском.
[78] «Михайловский Н.К. — публицист, социолог и литературный критик, лидер легальных народников. В 90-е годы ведущий сотрудник журнала Русское богатство». В 1893—1895 гг. вел полемику с марксистами. Кривенко С.Н., Южаков С.Н. — сотрудники журнала «Русское богатство».
****** Кто не хвалит Клопштока? Но станет ли его каждый читать? Нет. Мы хотим, чтобы нас меньше почитали, но зато прилежнее читали! (Лессинг). — Ред.
[79] Прудон — французский философ, социалист мелкобуржуазного направления.
[80] Кареев Н.И. — профессор Петербургского университета, выступал с критикой марксизма в 80-е годы. Был раскритикован еще Г.В. Плехановым.
[81] Экономический материализм» — так называли народники марксизм, огрубляя его теоретические взгляды. Уже Плеханов возражал против такого термина и указывал, что Маркс никогда не называл себя экономическим материалистом.