ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Этой книгой издательство «Аспект Пресс» открывает новую серию «Классика журналистики», адресованную студентам и специалистам в сфере средств массовой информации и коммуникации, политологам, историкам, филологам, всем, кто интересуется ролью журналистики в обществе. К подготовке серии привлечены ведущие преподаватели и ученые факультета журналистики Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. Серия представляет собой переиздание ключевых работ по истории журналистики, в которую предполагается включить книги, составившие золотой фонд этой области знания и практики. Для первого тома данной серии выбраны работы трех авторов великого английского поэта и блестящего публициста Джона Мильтона, немецкого историка печати Людвига Саламона, а также российского юриста и исследователя Николая Яковлевича Новомбергского, русскоязычные издания которых увидели свет на рубеже XIXXX вв. В фокусе внимания этих книг идея свободы печати, которая сегодня лежит в основе развития гражданского общества и демократии.

Бессмертный памфлет поэта-тираноборца Джона Мильтона (16081674), признан своего рода Библией свободы печати. «Ареопагитика», речь в защиту революционной печати, снискала Мильтону славу ведущего публициста английской революции. Именно за этот памфлет и за книгу «Иконоборец» в первые годы реставрации ему грозила суровая расправа. Книги Мильтона были сожжены на костре в 1660 г., а сам он был арестован и заключен в тюрьму, где провел около месяца.

Немецкий журналист, писатель и историк Людвиг Саламон (Ludwig Salomon[1], 18441911) известен как автор трехтомной фундаментальной истории немецкой печати. В переиздаваемой «Всеобщей истории печати» («Allgemeine Geschichte des Zeitungswesens», 1907) он рассматривает развитие мировой журналистики от античности до начала XX века, уделяя особое внимание крупнейшим европейским странам Германии, Франции, Англии, России. Хотя сегодня взгляд Л. Саламона на историю прессы может показаться поверхностным, нетрудно заметить, что историку удалось представить ее как упорное стремление к свободе слова. О каком бы политическом режиме Л. Саламон ни писал парламентской монархии в Англии, республике во Франции, имперских режимах в России или Германии, в любой стране он выделяет узловые моменты движения от цензуры и контроля за прессой со стороны власти к свободе.

Доктор исторических наук, профессор Николай Яковлевич Новомбергский (18711949) разносторонний и оригинальный ученый-энциклопедист, в юности работавший репортером газеты «Северный Кавказ». Сын кубанского батрака, он стал признанным исследователем русского законодательства XVII века, истории русской медицины, проблем экономики и демографии Сибири и Сахалина. В сферу его многогранных интересов входили и проблемы свободы печати. В лекциях, прочитанных в Русской высшей школе общественных наук в Париже в конце 1904 — начале 1905 г., Н.Я. Новомбергский представил свой взгляд на историю журналистики. Характерно, что он отнес эти лекции к области, известной в России под устарелым названием «Полицейское право». Когда Н.Я. Новомбергский только начинал читать свой Парижский курс, казалось, что царский авторитаризм в России неколебим. Но по мере того, как развертывалась в лекциях Н.Я. Новомбергского картина освобождения печати во Франции, Германии и Англии, сам ход событий в России подтверждал взгляды российского ученого: развитие общества невозможно без движения к свободе слова. Это позволило Н.Я. Новомбергскому заключить свою работу словами:

 

«Фактически печать освободилась от векового рабства. Остается добиться юридического освобождения. Им будет увенчано общее раскрепощение русской жизни. Разбросанную, разноплеменную, разноверную, но свободную Русь ждет светлое будущее».

 

Готовя к переизданию работы, увидевшие свет в России в начале века, редакторы сохранили стиль, лексику и издательские стандарты без изменений за исключением правописания, которое приведено в соответствие с современными нормами русской грамматики. Мы понимаем, что архаизмы могут несколько затруднить восприятие текста, но, по нашему убеждению, оригинальные стиль и лексика авторов более точно передают аромат ушедшей эпохи. В тех случаях, когда авторы обращаются к малоизвестным сейчас реалиям, редакторы позволили себе сделать некоторые разъяснения в виде примечаний к тексту с указанием на это в самих сносках. Ссылки и сноски самих авторов сохранены без изменений.

 

Я.Н. Засурский

доктор филологических наук,

профессор Декан факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова

 

Е.Л. Вартанова

доктор филологических наук, профессор

 

к содержанию << >> на следующую страницу



[1] В настоящем издании фамилия автора сохраняется в том виде, в каком она увидела свет в воспроизводимом здесь переводе с немецкого.

Hosted by uCoz