КАК
СДЕЛАТЬ
ТЕКСТ БОЛЕЕ
ДОСТУПНЫМ?
Мутагенез
ихтиофауны,
или немного о
своеобразном
подходе к освещению
экологических
проблем
Пресс-релиз,
ньюс-релиз,
анонс:
правила
написания и
оформления
Нам
часто задают
вопрос – как
писать, с
чего начать,
как вообще
делается
материал.
Почему-то
живой, нормальный
в общении
человек
деревенеет и
начинает
говорить наиказеннейшим
языком,
увидев
камеру или
микрофон. Примерно
то же самое
происходит,
если перед
человеком оказывается
белый лист
бумаги.
Автоматически,
поскольку вы
знаете, что
ваш друг не
очень в курсе
дела, вы
постараетесь
рассказать
главное, но
так, чтобы он
понял. Собственно,
у журналиста
примерно
такая же
задача –
рассказать
всем главное
о том, что
произошло, да
еще и так,
чтобы все
поняли – то есть
рассчитывая
на уровень
среднего
образования.
Даже если это
качественная
газета –
человек не
может быть
экспертом во
всех областях
(рискнем
предположить,
что искусствовед
редко
представляет
себе в
деталях, как
добывается
нефть, тем не
менее,
искусствоведа
можно
рассматривать
как потенциального
союзника).
Поэтому, если
разговор, например,
идет о
разливе
нефти на
море,
возможно площадь
пятна ничего
не скажет,
если не объяснить,
что она
большая, а
вот число
животных и
птиц, которые
могут от
этого
погибнуть – вещь
более
понятная.
-52-
Кстати,
не стоит
забывать о
красочных
сравнениях,
словесных
иллюстрациях
– это
упрощает
понимание
текста. Их
нужно
употреблять,
только если
они
усиливают
главную
мысль.
Например, если
вам нужно
проиллюстрировать
масштаб нарушений:
«Площадь
незаконно
вырубленных
лесов первой
группы за
последний
год равна
территории
государства
Мальта».
Мы все
очень любим
бросаться
терминами и цифрами,
к сожалению,
они могут так
и остаться
непонятными
для
журналиста
или, того хуже,
быть
употреблены
неверно,
поэтому их
нужно
стараться не
употреблять,
а если уж это
так
необходимо –
пояснять
прямо в
тексте.
Практикум
Забудьте
о том, что
перед вами
чистый лист, и
представьте,
что вы
кому-то из
друзей, не задействованных
в вашей
ежедневной
работе,
рассказываете,
что же вы
такого
замечательного
сегодня
сотворили.
Нашему
человеку
очень сложно
привыкнуть
излагать
свои мысли в
виде
перевернутой
пирамиды. Мы
привыкли растягивать
мысли,
пространно
изъясняться.
Это пришло к
нам от
предков.
Особенно
ярко это
заметно в
русских
сказках,
которые
строятся по
принципу
обычной
пирамиды –
вначале идет
зачин
«жили-были»,
развязка
оказывается
в конце. На
одном из
наших
семинаров мы
предложили
участникам
переписать
некоторые из
сказок по
образцу
новости. И
вот что получилось...
Последнее
дело Серого Вчера в
Валдайском
национальном
парке было
совершено дикое
преступление.
Двое
местных
жителей – гражданка Никонорова
и ее внучка
были убиты. Местный авторитет по кличке Серый обманом проник к старушке и съел ее. На месте преступления Серого застала девочка, ставшая его следующей жертвой. Но скрыться преступнику не удалось – наказание застало его в лице охотников, услышавших предсмертные крики девочки. При задержании Серый был убит. |
Этот
пример очень
хорошо
иллюстрирует
наши
стереотипы
восприятия
определенного
рода
информации.
Он больше
похож на
сообщение из криминальной
хроники. И
это вполне
понятно –
сюжет сказки
невольно
вызывает
-53-
подобные
ассоциации.
Тот же эффект
возникает
при
прочтении
многих
текстов на
тему экологии
– у
журналиста
есть
определенный
стереотип
восприятия
темы.
Поэтому-то и
появляются в
прессе
тексты-ужастики
и прочие не
устраивающие
нас варианты
экологических
статей. Вина
в этом в
основном
наша – мы не
оставляем
выбора. А
ведь мы
вполне в
состоянии переломить
этот
стереотип, не
только
научившись
работать в
рамках
формата
новости (этот
текст вполне
ему
соответствует),
но и наполняя
наши сообщения
таким
содержанием,
которое не оставляло
бы у
читателей
ощущение
депрессии
или
озлобленности,
или мысли:
«Опять эти «зеленые»!»
Елки-палки
– лес пустой Все привыкли встречать Новый год в кругу семьи у елки. Эта традиция стала причиной массового незаконного выруба молодых елей. Желая принести радость детям, мало кто задумывается над последствиями. Вырубая деревья, нарушители лишают дома местных обитателей, а себя нетронутой красоты леса. До Нового года остается 1,5 недели и очевидно, что задержанный лесниками местный «лесоруб» будет не последним. Пока еще остались елки в наших лесах необходимо решить эту проблему. |
А этот
пример
прекрасно
иллюстрирует
нашу
склонность к
морализаторству
и весьма, порой,
скромное
умение
понятно,
аргументировано
и
содержательно
излагать
мысли. В
тексте
абсолютно
отсутствует
содержательная
часть, не
говоря уж о
том, что новостной
элемент в
данном
сообщении
просто забыт.
Вместо лида
идет
констатация
общеизвестного
факта. Даже
этот
маленький
материал
полон штампов.
А ведь в
сюжете песни
про елочку
есть масса
интересных
моментов,
которые можно
использовать.
А главное –
не ясно, как именно
предлагается
решить
проблему, ведь
природоохранники
(авторы
текста –
участники
Движения
дружин)
работают над
ней и вполне
успешно.
Единственное,
что в
сообщении
удалось – это
заголовок.
Известного
путешественника
Колобка съели
дикие звери Длительное
путешествие
известного
барда-песенника
оборвалось
в
результате
покушения
террористической
группы под
предводительством
полевого командира
Лисы. Колобок
был родом из
малообеспеченной
семьи. Но с
самого
раннего
возраста в
нем проявился
талант
поэта и тяга
к дальним
путешествиям. В мае этого года, сбежав от своих родителей, он отправился в свою первую и последнюю творческую командировку. |
-54-
Поклонники
творчества
Колобка
буквально
не давали
прохода
артисту, под
угрозой смерти
требуя
проведения
концертов
своего кумира.
Были даны
концерты в
городах
Зайцево,
Волково и
Медведево. На пустынной таежной дороге он был захвачен бандой террористов под предводительством полевого командира Лисы, известного своими кровавыми преступлениями. Под угрозой расправы Колобок вынужден был дать три концерта подряд, а во время четвертого он был растерзан озверевшими фанатами. |
Этот
текст
немножко
напоминает
некролог, однако
он почти
полностью
выдержан в
стиле
информационного
сообщения.
Его главный недостаток
–
фактическое
противоречие:
в начале
сказано, что
Колобок
погиб в
результате
покушения
террористов,
а потом выясняется,
что это были
озверевшие
фанаты, из
заголовка же
явствует, что
это были дикие
звери. В
погоне за
яркими
образами
авторы не
совсем четко
объяснили
непосвященному
читателю
основную
мысль, кто же
все-таки съел
Колобка. К
сожалению,
эта ошибка
очень часто
встречается
в наших
текстах,
когда мы,
будучи, что
называется,
«в теме», при
изложении
какого-либо
события
забываем
пояснить
очевидные
для нас вещи.
Одна,
но большая 13 августа в деревне N на огороде семьи Петровых был собран большой урожай репы. Один корнеплод, который рос на огороде, весил около 50 кг. Общими усилиями семьи и домашних питомцев репка была вытащена. Особый вклад в извлечение репки из земли внесла мышка. |
Это
типичный
сухой
новостной
текст, из серии
«одной
строкой» из
какой-нибудь
скучной
многотиражки.
Потерян
главный элемент
– что же
все-таки
нового было в
происшедшем.
Невероятно
большой
урожай,
помощь мышки
или что-то
еще? Это
информационное
сообщение
без
достаточного
новостного
повода. В
событии (то
есть в
сказке) он
был, но совсем
не отражен в
тексте. Эта
ошибка – одна
из самых
распространенных.
Скучный
отчет о прошедшем
мероприятии,
на взгляд
человека со
стороны,
ничем не
отличающемся
от ста других,
читать не
интересно.
-55-
Мутагенез
ихтиофауны,
или немного о
своеобразном
подходе к
освещению
экологических
проблем
Позвольте
также
рассмотреть
наиболее выдающиеся
журналистские
перлы,
выловленные
авторами
пособия из
«зеленых» и
не очень
«зеленых»
изданий. Хотелось
бы надеяться,
что эта коллекция
поможет
ответственному
за информационную
работу в
дальнейшем
узнавать в тексте
потенциальные
«ляпы», как
старых знакомых
в толпе.
1.
Охрана
водных
ресурсов
(чтение и
перевод со
словарем). В
материале,
посвященном
проблемам
волжского
бассейна,
встретилась
следующая
фраза:
«Превращение
Волги в сточную
канаву вкупе
с ее эвтрофизацией
приводит к
распространению
среди ихтиофауны
эпизоотий».
То, что
материал был
напечатан в
отраслевой
газете,
рассчитанной
на специалистов,
лишь
частично
оправдывает автора.
Следует
избегать
такого
нагромождения
терминов,
чтобы
читатель не
был вынужден
доставать с
полки
толковый
словарь.
2.
Деятельность
НПО («вас
здесь не
стояло»). Одна
из газет, не
утруждающая
себя поисками
заголовков
для своих
заметок,
поступает «дешево
и сердито»:
берется
первая фраза
«информашки»
и печатается
более
крупным и
заметным шрифтом.
При
соответствующей
верстке,
когда две
колонки
новостей
идут подряд,
это даёт порой
весьма
любопытный
эффект. Вот
как выглядела
последняя
страница
одного из номеров:
Понятно,
что и
остальные
материалы
данной
страницы
трудно было
воспринимать
серьезно.
-56-
3.
Охрана
дикой
природы
(«чужие здесь
не ходят»).
Специально
для нового
информационного
проекта ЦКИ МСоЭС «ЭкоПорт»
был прислан
текст,
начинавшийся
словами: «Специальная
комиссия при
администрации
края приняла
решение
запретить
охоту на
панты».
Несмотря на то,
что текст был
объемом примерно
в страницу,
нигде в нем
не было
упомянуто название
края! Из
текста можно
было лишь
установить,
что край
находится в
Дальневосточном
федеральном
округе РФ, а
южная его
половина
населена
значительно
плотнее, чем
северная,
что, впрочем,
никак не
облегчало
редактору
выбор между
Хабаровским
и Приморским
краями в условиях
недостатка
времени.
Также не было
ясно, имеет
ли решение
специальной
комиссии
обязательный
или
рекомендательный
характер.
Причина
ошибки,
вероятно,
была в том, что
автор привык
писать
тексты для
краевых СМИ,
к тому же
данная тема
освещалась
им неоднократно
и поэтому
«лишний» раз объяснять,
о какой
комиссии и
территории
идет речь, автор
не стал, дабы
не
«перегружать»
читателя
информацией.
Это очень
напоминает
реакцию
продавца
книжного
магазина в
Ялте на просьбу
туристов
показать
карту города,
на которой
изображены
троллейбусные
маршруты: «А
зачем нужна
карта с
троллейбусами?
Все и так
знают, как
ездить!»
4.
Энергосбережение
(суконный
язык). Герой
рассказа В.
Ардова
«Суконный
язык» Сугубов
в пылу
вдохновения
выдал
следующий
рекламный
текст:
«Гражданам,
желающим
иметь восхищающий
и питающий
суп,
рекомендующийся
специально
изучающими
этот вопрос
учеными,
считающими,
что наш суп №718/Щ 44,
являющийся
укрепляющим
и
облегчающим
...» и т.д.
Корреспондент
одной из
газет,
рассказывая
об опыте
энергосбережения
на Калининградской
железной
дороге,
недалеко
ушел от
товарища Сугубова,
написав о
том, что
«разработано
предложение
по внедрению новой
системы
управления
освещением,
позволяющей
производить
его
включение
при вступлении
поезда на
участок
приближения и
отключение
по
прохождении
поездом переезда».
К счастью,
данная фраза
не ускользнула
от бдительного
ока
редактора и
на газетную
полосу не попала.
5.
Охрана
лесных
ресурсов
(точки –
черточки). В
одной
ведомственной
газете было
опубликовано
письмо
работника
лесной
охраны Ханты-Мансийского
автономного
округа, в котором
он писал, что
сокращение
лесных инспекторов
«из
экономии»
приводит к гораздо
большим
потерям для
бюджета в
силу
снижения
эффективности
государственного
контроля: «Сокращая
штаты, мы
рубим сук, на
котором
сидим».
Газета
снабдила
письмо
заголовком
-57-
«Не будем
рубить сук.»,
многозначительное
многоточие
в конце
которого
лишь
усиливало
комический
эффект.
6.
Ракетно-космическая
деятельность
(игривый
заголовок).
«Неудачно
закончилась
попытка
вывести на
околоземную
орбиту
китайскую
ракету «Великий
поход-2» с
американским
коммерческим
спутником на
борту. На 38
секунде
полёта
ракета
отклонилась от
заданного
курса и упала
в Тихий
океан». Вышеприведенный
текст мог бы
служить образцом
информационной
заметки, если
бы редактор
не захотел
«поиграть» с
заголовками в
колонке
новостей. В
результате
«сухой» газетный
материал
(напечатанный
на первой
полосе
общенационального
издания) был
озаглавлен
так: «Гробанулась
ракета».
Комментарии
излишни.
Пресс-релиз,
ньюс-релиз,
анонс:
правила
написания и
оформления
Нам
часто приходится
встречать
«нерусские»
названия: «пресс-релиз»,
«ньюс-релиз».
Чем
отличаются
друг от друга
эти формы подачи
информации и
в чем их
особенность?
Анонс – это
сообщение
для
журналистов
о том, что состоится
какое-либо
событие.
Анонс распространяется
за несколько
дней до
события.
Главное в нем
– привлечь
внимание к
событию, но
важно, чтобы
журналист
попал в
нужное место
в нужное
время и получил
там то, на что
рассчитывал.
Если вы
собираетесь
провести
какое-либо мероприятие
или событие и
планируете
пригласить туда
прессу, тогда
необходимо
подготовить
и разослать
анонс.
Что
должно быть в
анонсе:
ü
Логотип;
слово
«Анонс»;
заголовок/тема
пресс-конференции
или события.
ü
Время,
число, место
проведения и
как добраться.
Участники
пресс-конференции
или события.
ü
Текст:
абзац-атака и
один
пояснительный
абзац, броская
фраза или
цитата.
ü
Адрес,
телефон,
электронная
почта, по
которым
можно
связаться,
имя человека
для контакта.
Ньюс-релиз – это
оперативное
сообщение,
которое может
не иметь
прямого
отношения к
организации,
но всегда
имеет
отношение к
интересующей
проблеме и
жесткую
привязку к
новостному
поводу. Главное
показать свою
-58-
компетентность,
в данном
случае важно,
чтобы
появилась
ссылка на
организацию. Ньюз-релиз
нужно
строить по
принципу
перевернутой
пирамиды из
модулей, в
которых
информация
идет по
убыванию значимости,
чтобы части
легко
отделялись
без потери
смысла.
(Логотип) Пресс-служба
ЦКИ
Международного
социально-экологического
союза АНОНС ЧТО:
пресс-конференция ГДЕ:
Тверской
бульвар, д. 20,
Институт
развития прессы КОГДА:
6 марта, 12:00 ГДЕ В
РОССИИ
ИСКАТЬ
ЗАКОПАННОЕ
ХИМИЧЕСКОЕ
ОРУЖИЕ? Сенсационная
информация,
тщательно
скрываемая
властями, о
том, где на
территории
России
военными
было «забыто»
опасное
химическое
оружие
представлена
в новой
работе
общественных
экологических
организаций. Старое
химическое
оружие
времен Второй
мировой
войны до сих
пор
закопано по всей
России. На
территории
Москвы есть
три точки – в
районе
лесопарка
Кузьминки,
на Очаковском
шоссе и на
Богородском
валу. Это
оружие было
захоронено
до 1946 года. 6
МАРТА 2002 ГОДА
истекает
срок, до
которого
Россия в
соответствии
с
Конвенцией
о химическом
оружии была
обязана
известить о
вновь обнаруженных
данных в
отношении
старого химоружия
Организацию
по
запрещению
химического
оружия в
Гааге. Этого
сделано не
было. Всем
участникам
пресс-конференции
будет роздана
новая книга
Л.А. Федорова
«Где в России
искать
закопанное
химическое
оружие?» УЧАСТНИКИ: –
Лев
Александрович
Федоров –
доктор химических
наук,
Президент
Союза «За
химическую
безопасность»
и сопредседатель
Совета
Международного
социально-экологического
союза; –
Святослав
Игоревич
Забелин –
сопредседатель
Совета
Международного
социально-экологического
союза. НОВЫЕ
ТЕЛЕФОНЫ
Института
развития
прессы: 229-31-92, 777-01-74 Выпуск
подготовлен
пресс-службой
Центра
координации
и
информации
Международного
социально-экологического
союза. При
использовании
материалов
ссылка на
Международный
социально-экологический
союз
ОБЯЗАТЕЛЬНА. Адрес
редакции:
Москва, ул.
Вавилова, д. 41,
офис 3, тел:
(095) 124-79-34, URL: http://www.seu.ru Эл. почта: seupress@seu.ru |
-59-
Пресс-релиз –
обычно в
пресс-релизе
организация
сообщает о
проведенном
ею
мероприятии,
событии или
обнародует
свое мнение
по поводу
какого-либо
события или
факта. Важно
как можно лучше
представить,
прямо или
косвенно,
организацию.
Эти
сообщения должны
быть
достаточно
краткими –
одна, максимум,
две страницы.
Существуют
определенные
правила
оформления и
составления
пресс-релизов
и ньюс-релизов.
Что
должно быть в
пресс-релизе
и ньюс-релизе
Логотип
– название
организации и ее
символ
(располагаются
в верхней
части листа).
Дальше
указывается
дата
написания
сообщения и,
собственно,
слово
«Пресс-релиз»
(«Ньюз-релиз»).
Ниже
идет
заголовок,
который
должен отражать
суть
сообщения.
Затем
текст: абзац
– лид, 2–4 пояснительных
абзаца и
заключение.
Обязательно
следует
указать
адрес, телефон,
электронную
почту, по
которым
можно связаться,
имя человека
для контакта.
В
западных
источниках
советуют
указать дату
и время,
когда эта
информация
должна быть
распространена.
Это может
быть
выражено
следующими
фразами: «Для
немедленного
распространения»,
«Для распространения
в пятницу, 9
мая 2002 года» и
т.д. Однако в
России на
журналиста
это
действует как
красная
тряпка на
быка.
Очевидно,
подобное
примечание воспринимается
как попытка
указывать
или давить.
-60-